(svn r20155) -Update from WebTranslator v3.0:
simplified_chinese - 4 changes by pda1573 traditional_chinese - 15 changes by josesun chuvash - 10 changes by mefisteron croatian - 8 changes by VoyagerOne finnish - 65 changes by jpx_ french - 3 changes by glx german - 3 changes by planetmaker irish - 2 changes by tem polish - 5 changes by amateja russian - 110 changes by perk11 serbian - 5 changes by etran slovak - 3 changes by keso53 spanish - 1 changes by Terkhen
This commit is contained in:
		| @@ -1241,6 +1241,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Automat | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Automatski obnovi vozilo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mjeseci prije/poslije maksimalne starosti | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Minimum novca potrebnih za automatsko obnavljanje: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Trajanje poruke s greškom: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Odgoda lebdjećih događaja: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Odgoda lebdjećih dođađaja: {ORANGE}isključen | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Pokaži broj stanovnika u oznaci imena grada: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generator zemlje: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1993,7 +1995,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradi | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradi željezničke signale. Ctrl aktivira semafore/svjetlosne signale{}Povlačenjem će se izgraditi signali uzduž ravnog dijela pruge. Ctrl će izgraditi signale do sljedećeg križanja.{}Ctrl+klik aktivira otvaranje prozora za odabir signala | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradi željeznički most | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradi željeznički tunel | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, znakova, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Aktiviraj izgradnju/uklanjanje željezničke pruge, signala, čvorišta i postaja. Držanjem tipke Ctrl također se uklanjaju tračnice na čvorištima i postajama. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Pretvori/nadogradi vrstu pruge | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -2546,7 +2548,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{G=male}{WHITE} | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<pogrešan teret> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :?? | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} od <pogrešan teret> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<pogrešno vozilo> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<pogrešan model vozila> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<pogrešna industrija> | ||||
|  | ||||
| # Sign list window | ||||
| @@ -2906,10 +2908,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} vozil{P o a a}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlakovi - klikni na vlak za informacije, vuci vozilo kako bi dodao/oduzeo od vlaka | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - klikni na vozilo za informaciju | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - klikni na brod za informacije | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zrakoplov - klikni na zrakoplov za informacije | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vlakovi - drži lijevi klik i vuci vozilo za dodavanje/skidanjed iz vlaka, desni klik za informacije. Drži tipku Ctrl da obje funkcije rade na slijedu | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vozila - desni klik na vozilo za informacije | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Brodovi - desni klik na brod za informacije | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Zrakoplov - desni klik na zrakoplov za informacije | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Ovdje povuci vlak kako bi ga prodao | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Povuci cestovno vozilo ovdje kako bi ga prodao | ||||
|   | ||||
| @@ -304,10 +304,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}Näytä | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}Näytä kuvaajat | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}Näytä yhtiökilpataulukko | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Rahoita uuden teollisuuden rakentamista ja näytä teollisuushakemisto | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön junista. Ctrl+Click avaa ryhmä/kulkuneuvolistan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön ajoneuvoista. Ctrl+Click avaa ryhmä/kulkuneuvoikkunan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön laivoista. Ctrl+Click avaa ryhmä/kulkuneuvoikkunan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön lentokoneista. Ctrl+Click avaa ryhmä/kulkuneuvoikkunan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön junista. Ctrl+Klik avaa ryhmä/kulkuneuvolistan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön ajoneuvoista. Ctrl+Klik avaa ryhmä/kulkuneuvoikkunan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön laivoista. Ctrl+Klik avaa ryhmä/kulkuneuvoikkunan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Näytä luettelo yhtiön lentokoneista. Ctrl+Klik avaa ryhmä/kulkuneuvoikkunan | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Lähennä näkymää | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Loitonna näkymää | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Rakenna rautateitä | ||||
| @@ -1194,7 +1194,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SCROLLWHEEL_MULTIPLIER                       :{LTBLUE}Rullan | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU                          :{LTBLUE}Oikean painikkeen emulointi: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_COMMAND                  :Command | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Control | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_CONTROL                  :Ctrl+Klik | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RIGHT_MOUSE_BTN_EMU_OFF                      :Pois | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LEFT_MOUSE_BTN_SCROLLING                     :{LTBLUE}Vasemmalla hiiren painikkeella liikkuminen: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1359,7 +1359,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Tarkista | ||||
| STR_INTRO_AI_SETTINGS                                           :{BLACK}Tekoälyasetukset | ||||
| STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Sulje | ||||
|  | ||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Aloita uusi peli. Ctrl+Click ohittaa kartan asetukset | ||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Aloita uusi peli. Ctrl+Klik ohittaa kartan asetukset | ||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Lataa tallennettu peli. | ||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Aloita uusi peli, käyttäen korkeuskarttaa maastona | ||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Aloita uusi peli käyttäen omaa skenaariota. | ||||
| @@ -1858,15 +1858,15 @@ STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_EXTRACT                             :{WHITE}Ei voitu | ||||
|  | ||||
| # Transparency settings window | ||||
| STR_TRANSPARENCY_CAPTION                                        :{WHITE}Läpinäkyvyysasetukset | ||||
| STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Muuta asemakylttien läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Muuta puiden läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Muuta talojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Muuta teollisuuden läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Muuta asemien, varikoiden, reittipisteiden ja sähkölinjojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muuta siltojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Muuta rakenteiden, kuten majakoiden ja antennien, läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Muuta ajolinjojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muuta lastausilmaisimien läpinäkyvyyttä. Ctrl+Click lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_SIGNS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Muuta asemakylttien läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_TREES_TOOLTIP                                   :{BLACK}Muuta puiden läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_HOUSES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Muuta talojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_INDUSTRIES_TOOLTIP                              :{BLACK}Muuta teollisuuden läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_BUILDINGS_TOOLTIP                               :{BLACK}Muuta asemien, varikoiden, reittipisteiden ja sähkölinjojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muuta siltojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Muuta rakenteiden, kuten majakoiden ja antennien, läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Muuta ajolinjojen läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muuta lastausilmaisimien läpinäkyvyyttä. Ctrl+Klik lukitaksesi. | ||||
| STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Tee kohteista läpinäkyvyyden sijaan näkymättömiä | ||||
|  | ||||
| # Base for station construction window(s) | ||||
| @@ -1899,7 +1899,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Rakenna | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Rakenna opastimia. Ctrl vaihtaa joko siipiopastimet tai valo-opastimet{}Vetäminen rakentaa opastimia suoralle rautatielle. Ctrl rakentaa opastimia seuraavaan risteykseen saakka{}Ctrl+Click avaa opastimenvalintaikkunan | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Rakenna rautatiesilta. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Rakenna rautatietunneli. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Rautatien, reittipisteiden, asemien ja opastimien rakentaminen/poisto päälle/pois. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Rautatien, opastimien, reittipisteiden ja asemien rakentaminen/poisto päälle/pois. Pidä pohjassa Ctrl-näppäintä poistaaksesi myös aseman tai reittipisteen alla olevat raiteet. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Muunna/päivitä raidetyyppi. | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -1941,7 +1941,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Poistumi | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Yhdistelmäopastin (valo-opastin){}Yhdistelmäopastin toimii yhtä aikaa tulo- ja poistumisopastimena. Tämän avulla on mahdollista luoda suuria "opastinpuita". | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Reittiopastin (valo-opastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Tavalliset reittiopastimet voi ohittaa takakautta. | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Yksisuuntainen reittiopastin (valo-opastin){}Reittiopastin varmistaa junille turvallisen reitin ja siten mahdollistaa useampien junien yhtäaikaisen liikenteen moniraiteisissa risteyksissä. Yksisuuntaisia opastimia ei voi ohittaa takakautta. | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Opastinten muuntaminen{}Kun tämä on valittu, olemassaolevan opastimen klikkaaminen muuntaa siitä valituntyyppisen ja -muotoisen. Ctrl+Click vaihtaa nykyistä opastimen muotoa. | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Opastinten muuntaminen{}Kun tämä on valittu, olemassaolevan opastimen klikkaaminen muuntaa siitä valituntyyppisen ja -muotoisen. Ctrl+Klik vaihtaa nykyistä opastimen muotoa. | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Opastimien väli vetämällä lisättäessä | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Pienennä opastimien väliä vetämällä lisättäessä | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Suurenna opastimien väliä vetämällä lisättäessä | ||||
| @@ -2007,7 +2007,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Rakenna | ||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Rakenna satama. Ctrl liittää asemat | ||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Sijoita poiju: voidaan käyttää ylimääräisenä reittipisteenä. | ||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Rakenna akvedukti | ||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Määrittele vesialue.{}Tee kanava, paitsi jos Ctrl on alaspainettuna merenpinnalla. Tällöin meri laajenee ympäristöön. | ||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Määrittele vesialue.{}Tee kanava, paitsi jos Ctrl on painettuna merenpinnalla. Tällöin meri laajenee ympäristöön. | ||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Sijoita jokia. | ||||
|  | ||||
| # Ship depot construction window | ||||
| @@ -2062,7 +2062,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Istuta p | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Maanrakennus | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Sijoita kallioisia alueita maastoon. | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Sijoita majakka. | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Määrittele aavikon alue.{}Paina ja pidä pohjassa CTRL-nappia poistaaksesi aavikkoa. | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Määrittele aavikon alue.{}Pidä Ctrl-nappia pohjassa poistaaksesi sitä | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Sijoita lähetin. | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Suurenna madallettavan/korotettavan maa-alueen kokoa. | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Pienennä madallettavan/korotettavan maa-alueen kokoa. | ||||
| @@ -2469,7 +2469,7 @@ STR_EDIT_SIGN_SIGN_OSKTITLE                                     :{BLACK}Syötä | ||||
| STR_TOWN_DIRECTORY_CAPTION                                      :{WHITE}Kaupungit | ||||
| STR_TOWN_DIRECTORY_NONE                                         :{ORANGE}- Ei mitään - | ||||
| STR_TOWN_DIRECTORY_TOWN                                         :{ORANGE}{TOWN}{BLACK} ({COMMA}) | ||||
| STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Kaupunkien nimet - nimen klikkaaminen keskittää näkymän kaupunkiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan kaupungin sijaintiin | ||||
| STR_TOWN_DIRECTORY_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Kaupunkien nimet - nimen klikkaaminen keskittää näkymän kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan kaupungin sijaintiin | ||||
| STR_TOWN_POPULATION                                             :{BLACK}Maailman asukasluku: {COMMA} | ||||
|  | ||||
| # Town view window | ||||
| @@ -2483,7 +2483,7 @@ STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED                     :{ORANGE}{STRING | ||||
| STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_REQUIRED_WINTER              :{ORANGE}{STRING}{BLACK} vaaditaan talvella | ||||
| STR_TOWN_VIEW_CARGO_FOR_TOWNGROWTH_LAST_MONTH                   :{ORANGE}{CARGO}{BLACK} kuljetettu viime kuussa | ||||
| STR_TOWN_VIEW_NOISE_IN_TOWN                                     :{BLACK}Meluraja kaupungissa: {ORANGE}{COMMA}{BLACK}  maks.: {ORANGE}{COMMA} | ||||
| STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keskitä näkymä kaupungin sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan kaupungin sijaintiin | ||||
| STR_TOWN_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keskitä näkymä kaupungin sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan kaupungin sijaintiin | ||||
| STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_BUTTON                            :{BLACK}Viranomaiset | ||||
| STR_TOWN_VIEW_LOCAL_AUTHORITY_TOOLTIP                           :{BLACK}Näytä tietoja paikallisviranomaisista. | ||||
| STR_TOWN_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vaihda kaupungin nimeä. | ||||
| @@ -2529,11 +2529,11 @@ STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO                                   :{ORANGE}{STRING | ||||
| STR_SUBSIDIES_NONE                                              :{ORANGE}- Ei mitään - | ||||
| STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE                                  :{BLACK}Käytetyt tuet: | ||||
| STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO                                :{ORANGE}{STRING} välille {STRING}-{STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {DATE_SHORT} asti) | ||||
| STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Napsauta palvelussa keskittääksesi näkymän teollisuuteen/kaupunkiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden/kaupungin sijaintiin | ||||
| STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Napsauta palvelua keskittääksesi näkymän teollisuuteen/kaupunkiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden/kaupungin sijaintiin | ||||
|  | ||||
| # Station list window | ||||
| STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Asemien nimet - napsauta nimeä keskittääksesi näkymän asemaan. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Pidä Ctrl painettuna valitaksesi useamman kuin yhden vaihtoehdon | ||||
| STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Asemien nimet - napsauta nimeä keskittääksesi näkymän asemaan. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Pidä Ctrl-näppäin painettuna valitaksesi useamman kuin yhden vaihtoehdon | ||||
| STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} asema{P "" a} | ||||
| STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} | ||||
| STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT} | ||||
| @@ -2568,7 +2568,7 @@ STR_CARGO_RATING_EXCELLENT                                      :Mainio | ||||
| STR_CARGO_RATING_OUTSTANDING                                    :Loistava | ||||
| ############ range for rating ends | ||||
|  | ||||
| STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Keskitä näkymä aseman sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin | ||||
| STR_STATION_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                 :{BLACK}Keskitä näkymä aseman sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan aseman sijaintiin | ||||
| STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Muuta aseman nimi. | ||||
|  | ||||
| STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Näytä kaikki junat, joilla on asema aikataulussaan. | ||||
| @@ -2580,9 +2580,9 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Nimeä asema/la | ||||
|  | ||||
| # Waypoint/buoy view window | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT} | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskitä ruutu reittipisteen sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan reittipisteen sijaintiin | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskitä ruutu reittipisteen sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan reittipisteen sijaintiin | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Muuta reittipisteen nimeä | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keskitä ruutu poijun sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan poijun sijaintiin | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Keskitä ruutu poijun sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan poijun sijaintiin | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Vaihda poijun nimeä | ||||
|  | ||||
| STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Muokkaa reittipisteen nimeä | ||||
| @@ -2612,9 +2612,9 @@ STR_FINANCES_LOAN_TITLE                                         :{WHITE}Laina | ||||
| STR_FINANCES_MAX_LOAN                                           :{WHITE}Laina enimmillään: {BLACK}{CURRENCY} | ||||
| STR_FINANCES_TOTAL_CURRENCY                                     :{BLACK}{CURRENCY} | ||||
| STR_FINANCES_BORROW_BUTTON                                      :{BLACK}Ota lainaa {CURRENCY} | ||||
| STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ota lisää lainaa. Ctrl+Click lisää lainaa niin paljon kuin mahdollista | ||||
| STR_FINANCES_BORROW_TOOLTIP                                     :{BLACK}Ota lisää lainaa. Ctrl+Klik lisää lainaa niin paljon kuin mahdollista | ||||
| STR_FINANCES_REPAY_BUTTON                                       :{BLACK}Lyhennä lainaa {CURRENCY} | ||||
| STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Lyhennä lainaa. Ctrl+Click lyhentää lainaa niin paljon kuin mahdollista | ||||
| STR_FINANCES_REPAY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Lyhennä lainaa. Ctrl+Klik lyhentää lainaa niin paljon kuin mahdollista | ||||
|  | ||||
| # Company view | ||||
| STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} | ||||
| @@ -2663,13 +2663,13 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_NONE                                     :{ORANGE}- Ei mi | ||||
| STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM                                     :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}% kuljetettu) | ||||
| STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_TWO                                 :{ORANGE}{INDUSTRY}{BLACK} ({CARGO}{STRING}/{CARGO}{STRING}){YELLOW} ({COMMA}%/{COMMA}% kuljetettu) | ||||
| STR_INDUSTRY_DIRECTORY_ITEM_NOPROD                              :{ORANGE}{INDUSTRY} | ||||
| STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Teollisuusmuotojen nimet - klikkaa nimeä kohdistaaksesi kuvakulman teollisuuslaitokseen. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan teollisuuslaitoksen sijaintiin | ||||
| STR_INDUSTRY_DIRECTORY_LIST_CAPTION                             :{BLACK}Teollisuusmuotojen nimet - klikkaa nimeä kohdistaaksesi näkymän teollisuuslaitokseen. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuslaitoksen sijaintiin | ||||
|  | ||||
| # Industry view | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTRY} | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Tuotto viime kuussa: | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}{NBSP}% kuljetettu) | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Keskitä päänäkymä teollisuuden sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden sijaintiin | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Keskitä päänäkymä teollisuuden sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan teollisuuden sijaintiin | ||||
|  | ||||
| ############ range for requires starts | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Tarvitsee: {YELLOW}{STRING}{STRING} | ||||
| @@ -2812,7 +2812,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} kulkuneuvo{P "" a}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Junat - vedä kulkuneuvoa vasemmalla hiiren painikkella lisätäksesi/poistaaksesi junasta, oikealla näppäimellä lisätietoja, CTRL+oikea hiiren näppäin näyttää koko junan tiedot. | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Junat - vedä kulkuneuvoa vasemmalla hiiren painikkella lisätäksesi/poistaaksesi junasta, oikealla näppäimellä lisätietoja, Pidä pohjassa Ctrl-näppäintä toteuttaaksesi molemmat toiminnot seuraavaan ketjuun | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Ajoneuvot - napsauta ajoneuvoa oikealla hiiren näppäimellä saadaksesi tietoja. | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Laivat - napsauta laivaa oikealla hiiren näppäimellä saadaksesi tietoja. | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lentokoneet - napsauta lentokonetta oikealla hiiren näppäimellä saadaksesi tietoja. | ||||
| @@ -2849,15 +2849,15 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Kloonaa | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Kloonaa laiva | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Kloonaa lentokone | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Tämä ostaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Paina tätä nappia ja sen jälkeen junaa varikon sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Tämä ostaa kopion ajoneuvosta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen ajoneuvoa varikon sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Tämä ostaa kopion laivasta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen laivaa telakan sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Tämä ostaa kopion lentokoneesta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen lentokonetta lentokonehallin sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Tämä ostaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Paina tätä nappia ja sen jälkeen junaa varikon sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Tämä ostaa kopion ajoneuvosta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen ajoneuvoa varikon sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Tämä ostaa kopion laivasta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen laivaa telakan sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Tämä ostaa kopion lentokoneesta. Paina tätä nappia ja sen jälkeen lentokonetta lentokonehallin sisä- tai ulkopuolella. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskitä näkymä veturitallin sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan veturitallin sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Keskitä päänäkymä varikon sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan varikon sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Keskitä näkymä telakan sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan telekan sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Keskitä näkymä lentokonehallin sijaintiin. Ctrl+Click avaa uuden näkymäikkunan lentokonehallin sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Keskitä näkymä veturitallin sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan veturitallin sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Keskitä päänäkymä varikon sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan varikon sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Keskitä näkymä telakan sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan telekan sijaintiin | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Keskitä näkymä lentokonehallin sijaintiin. Ctrl+Klik avaa uuden näkymäikkunan lentokonehallin sijaintiin | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Näytä tällä asemalla olevien junien käskyt | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Näytä tässä terminaalissa olevien ajoneuvojen käskyt | ||||
| @@ -2926,20 +2926,20 @@ STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Automaat | ||||
| # Vehicle view | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE} | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Keskitä näkymä junan sijaintiin. Ctrl+Click seuraa junaa näkymässä | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Keskitä näkymä ajoneuvon sijaintiin. Ctrl+Click seuraa ajoneuvoa näkymässä | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Keskitä näkymä junan sijaintiin. Ctrl+Klik seuraa junaa näkymässä | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Keskitä näkymä ajoneuvon sijaintiin. Ctrl+Klik seuraa ajoneuvoa päänäkymässä | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Keskitä näkymä laivan sijaintiin. Ctrl+Click seuraa laivaa näkymässä | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Keskitä näkymä lentokoneen sijaintiin. Ctrl+Click seuraa lentokonetta näkymässä | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Keskitä näkymä lentokoneen sijaintiin. Ctrl+Klik seuraa lentokonetta päänäkymässä | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Lähetä ajoneuvo huoltoasemalle. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Lähetä laiva telakalle. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Lähetä lentokone lentokonehalliin. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Lähetä juna veturitalliin. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Lähetä ajoneuvo huoltoasemalle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Lähetä laiva telakalle. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Lähetä lentokone lentokonehalliin. Ctrl+Klik suorittaa vain huollon | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Tämä ostaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Tämä ostaa kopion ajoneuvosta. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Tämä ostaa kopion laivasta. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Tämä ostaa kopion lentokoneesta. Ctrl+Click jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Tämä ostaa kopion junasta ja kaikista sen vaunuista. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Tämä ostaa kopion ajoneuvosta. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Tämä ostaa kopion laivasta. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Tämä ostaa kopion lentokoneesta. Ctrl+Klik jakaa komennot | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Anna junalle lupa ohittaa punainen opastin. | ||||
|  | ||||
| @@ -2951,20 +2951,20 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Sovita l | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Käännä junan suunta. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Pakota ajoneuvo kääntymään ympäri. | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Näytä junan käskyt. Ctrl+Click näyttää junan aikataulun | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Näytä ajoneuvon käskyt. Ctrl+Click näyttää ajoneuvon aikataulun | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Näytä junan käskyt. Ctrl+Klik näyttää junan aikataulun | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Näytä ajoneuvon käskyt. Ctrl+Klik näyttää ajoneuvon aikataulun | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Näytä laivan käskyt. Ctrl+Click näyttää laivan aikataulun | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Näytä lentokoneen käskyt. Ctrl+Click näyttää lentokoneen aikataulun | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Näytä lentokoneen käskyt. Ctrl+Klik näyttää lentokoneen aikataulun | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Näytä junan tiedot. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Näytä ajoneuvon tiedot. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Näytä laivan tiedot. | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Näytä lentokoneen tiedot. | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Valitun junan toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi junan. Ctrl+Click vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Nykyisen ajoneuvon toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi ajoneuvon. Ctrl+Click vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Nykyisen laivat toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi laivan. Ctrl+Click vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Nykyisen lentokoneen toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi lentokoneen. Ctrl+Click vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Valitun junan toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi junan. Ctrl+Klik vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Nykyisen ajoneuvon toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi ajoneuvon. Ctrl+Klik vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Nykyisen laivat toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi laivan. Ctrl+Klik vierittääksesi kohteeseen | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Nykyisen lentokoneen toiminnot - napsauta pysäyttääksesi/käynnistääksesi lentokoneen. Ctrl+Klik vierittääksesi kohteeseen | ||||
|  | ||||
| # Messages in the start stop button in the vehicle view | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Lastataan/puretaan | ||||
| @@ -3028,8 +3028,8 @@ STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE                             :{BLACK}Siirrä | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS                     :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA} päivää{BLACK}   Viimeisin huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG} | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_PERCENT                  :{BLACK}Huoltoväli: {LTBLUE}{COMMA}%{BLACK}   Viime huolto: {LTBLUE}{DATE_LONG} | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Kasvata huoltoväliä kymmenellä. Ctrl+Click kasvattaa huoltoväliä viidellä | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Pienennä huoltoväliä kymmenellä. Ctrl+Click vähentää huoltoväliä viidellä | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Kasvata huoltoväliä kymmenellä. Ctrl+Klik kasvattaa huoltoväliä viidellä | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Pienennä huoltoväliä kymmenellä. Ctrl+Klik vähentää huoltoväliä viidellä | ||||
|  | ||||
| STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Nimeä juna | ||||
| STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Nimeä ajoneuvo | ||||
| @@ -3084,7 +3084,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Aikataulu | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Näytä aikataulu | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi. | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik näyttää aseman | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3114,7 +3114,7 @@ STR_ORDER_DROP_NO_UNLOADING                                     :Ei rahdinpurkua | ||||
| STR_ORDER_TOOLTIP_UNLOAD                                        :{BLACK}Muuta korostetun määräyksen purkamiskäyttäytymistä | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_REFIT                                                 :{BLACK}Sovita | ||||
| STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Valitse mihin rahtityyppiin tämä käsky sovittaa. Ctrl+Click poistaa sovituskäskyn | ||||
| STR_ORDER_REFIT_TOOLTIP                                         :{BLACK}Valitse mihin rahtityyppiin tämä käsky sovittaa. Ctrl+Klik poistaa sovituskäskyn | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_SERVICE                                               :{BLACK}Huolto | ||||
| STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT                                  :Mene aina | ||||
| @@ -3144,7 +3144,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}Arvo, jo | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Syötä arvo, johon verrataan | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Ohita | ||||
| STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ohita nykyinen pysähdys ja aloita seuraava. | ||||
| STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ohita nykyinen pysähdys ja aloita seuraava. Ctrl+Klik hyppää valittuun määräykseen | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Poista | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Poista korostettu määräys. | ||||
| @@ -3153,7 +3153,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Mene | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Mene lähimmälle varikolle | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Mene lähimmälle varikolle | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ehdollinen hyppymääräys | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipisteistä 'non-stop' ja veturitallista 'huolto' | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto' | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Lisää kehittynyt määräys | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on sama aikataulu | ||||
| @@ -3241,7 +3241,7 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}Nollaa m | ||||
| STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Nollaa myöhästymislaskuri, jotta vaunu olisi taas aikataulussa | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Automaattinen | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Täytä aikataulu automaattisesti seuraavan matkan arvoilla (Ctrl+Click: yritä säilyttää odotusajat) | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Täytä aikataulu automaattisesti seuraavan matkan arvoilla (Ctrl+Klik: yritä säilyttää odotusajat) | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Odotettu | ||||
| STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Aikataulu | ||||
|   | ||||
| @@ -2063,7 +2063,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Semer de | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Création du terrain | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Placer des endroits rocheux sur le terrain | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Placer un Phare | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Garder Ctrl enfoncé pour retrait | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Définir une zone désertique.{}Maintenir Ctrl pour retrait | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Placer un Transmetteur | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Augmenter la quantité de terre à modifier | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Diminuer la quantité de terre à modifier | ||||
| @@ -2534,7 +2534,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Cliquer | ||||
|  | ||||
| # Station list window | ||||
| STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Nom des stations - Cliquer sur un nom pour centrer la vue sur la station. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur la station | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Cliquer avec Ctrl pour sélectionner plus d'un élément | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Maintenir Ctrl pour sélectionner plus d'un élément | ||||
| STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Station{P 1 "" s} | ||||
| STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} | ||||
| STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT} | ||||
| @@ -2813,7 +2813,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} véhicule{P "" s}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trains - glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément, Ctrl-clic droit pour obtenir des information sur l'ensemble | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trains - glisser un élément pour l'ajouter/le supprimer du train, cliquer droit pour obtenir des information sur l'élément. Maintenir Ctrl pour que les deux fonctions s'appliquent à la chaine qui suit | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Véhicules - cliquer droit sur un véhicule pour obtenir des informations | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Navires - cliquer droit sur un navire pour obtenir des informations | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aéronef - cliquer droit sur l'aéronef pour obtenir des informations | ||||
|   | ||||
| @@ -1900,7 +1900,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Bahnhof | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Signale errichten. Strg+Klick wechselt zwischen Formsignal-/Signaltypen{}Klicken und Ziehen, um mehrere Signale entlang einer geraden Strecke zu bauen. Strg halten, um bis zur nächsten Kreuzung zu bauen{}Strg+Klick auf die Schaltfläche zeigt das Signal-Menü | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Eisenbahnbrücke bauen | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Eisenbahntunnel bauen | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss von aktuellem Bauwerkzeug. Strg+Klick um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Umschalter für Bau/Abriss mit aktuellem Bauwerkzeug. Strg+Klick um die Gleise von Wegpunkten und Bahnhöfen ebenfalls zu entfernen. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}In aktuellen Gleistyp umwandeln | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -2453,7 +2453,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRI | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<ungültige Frachtart> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :?? | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} of <ungültige Frachtart> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<ungültige Lokomotive> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<ungültiger Fahrzeugtyp> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<ungültige Industrie> | ||||
|  | ||||
| # Sign list window | ||||
| @@ -2813,7 +2813,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} Fahrzeug{P "" e}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Züge - Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechts-Klick für Fahrzeuginformationen, Strg+Rechts-Klick für Gespann-Informationen. | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Züge - Fahrzeug ziehen, um es an-/abzukoppeln. Rechts-Klick für Fahrzeuginformationen, Rechts-Klick für Einzelheiten. Strg, um die jeweilige Funktion für das gesamte Gespann auszuführen | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Straßenfahrzeuge - Rechts-Klick für Einzelheiten | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Schiffe - Rechts-Klick für Einzelheiten | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flugzeuge - Rechts-Klick für Einzelheiten | ||||
|   | ||||
| @@ -1145,6 +1145,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Déan u | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Uathathnuaigh feithicil agus é {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mí roimh/i ndiaih a haois uasta | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Uathathnuachan: uasmhéid airgead a theastaíonn le hathnuachan: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Fad na teachtaireachta earráide: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Moill na n-imeachtaí ainlithe: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Moill na n-imeachtaí ainlithe: {ORANGE}díchumasaithe | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Taispéain daonra an bhaile i lipéad ainm an bhaile: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Gineadóir talún: {ORANGE}{STRING} | ||||
|   | ||||
| @@ -3870,6 +3870,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRUCK_STATION                            :{WHITE}Nie moż | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PASSENGER_TRAM_STATION                   :{WHITE}Nie można usunąć przystanku tramwajowego... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_CARGO_TRAM_STATION                       :{WHITE}Nie można usunąć tramwajowej stacji załadunkowej... | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_STOP_FIRST                           :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek | ||||
| STR_ERROR_THERE_IS_NO_STATION                                   :{WHITE}...brak stacji | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_RAILROAD                                :{WHITE}Należy najpierw usunąć stację kolejową | ||||
| STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION_FIRST                       :{WHITE}Należy najpierw usunąć przystanek autobusowy | ||||
| @@ -3935,6 +3936,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Nie moż | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}Nie można stąd usunąć torów... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}Nie można stąd usunąć sygnałów... | ||||
| STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}Nie można tutaj zmienić sygnałów... | ||||
| STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}...brak torów kolejowych | ||||
| STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}...brak sygnałów | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}Nie można zmienić typu torów w tym miejscu... | ||||
|  | ||||
| @@ -3945,6 +3948,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_HERE                                 :{WHITE}Nie moż | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAMWAY_HERE                              :{WHITE}Nie można tutaj zbudować torowiska... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_ROAD_FROM                                :{WHITE}Nie można usunąć drogi z tego miejsca... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAMWAY_FROM                             :{WHITE}Nie można usunąć torowiska z tego miejsca... | ||||
| STR_ERROR_THERE_IS_NO_ROAD                                      :{WHITE}...brak drogi | ||||
| STR_ERROR_THERE_IS_NO_TRAMWAY                                   :{WHITE}...brak torowiska tramwajowego | ||||
|  | ||||
| # Waterway construction errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_CANALS                                    :{WHITE}Nie można tutaj zbudować kanału... | ||||
|   | ||||
| @@ -905,7 +905,7 @@ STR_NEWS_DISASTER_AIRPLANE_OIL_REFINERY                         :{BIGFONT}{BLACK | ||||
| STR_NEWS_DISASTER_HELICOPTER_FACTORY                            :{BIGFONT}{BLACK}Взрыв завода при подозрительных обстоятельствах вблизи г.{NBSP}{TOWN}! | ||||
| STR_NEWS_DISASTER_BIG_UFO                                       :{BIGFONT}{BLACK}НЛО приземлилось возле г.{NBSP}{TOWN}! | ||||
| STR_NEWS_DISASTER_COAL_MINE_SUBSIDENCE                          :{BIGFONT}{BLACK}Обвал на угольной шахте вызывает оползень в районе г.{NBSP}{TOWN}! | ||||
| STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}ПОТОП!{}{COMMA} человек{P "" а ""} утонул{P "" о о} в результате наводнения! | ||||
| STR_NEWS_DISASTER_FLOOD_VEHICLE                                 :{BIGFONT}{BLACK}Потоп!{}Не меньше {P "" ",чем " ""} {COMMA} человек{P "" а ""} признан{P "" о о} пропавшим{P "" и и} без вести в результате наводнения! | ||||
|  | ||||
| STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_TITLE                               :{BIGFONT}{BLACK}Транспортная компания в опасном положении! | ||||
| STR_NEWS_COMPANY_IN_TROUBLE_DESCRIPTION                         :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} будет продана или объявлена банкротом, если не начнёт приносить прибыль! | ||||
| @@ -932,12 +932,12 @@ STR_NEWS_BEGIN_OF_RECESSION                                     :{BIGFONT}{BLACK | ||||
| STR_NEWS_END_OF_RECESSION                                       :{BIGFONT}{BLACK}Спад закончился!{}{}Увеличение объёмов торговли внушает уверенность владельцам предприятий. Экономика укрепляет свои позиции. | ||||
|  | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Предприятие «{INDUSTRY}» увеличивает объёмы производства! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} начинает разработку нового угольного пласта! Добыча увеличена вдвое! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Обнаружены новые запасы нефти!{}{INDUSTRY} увеличивает темпы добычи вдвое! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} внедряет новые методы ведения с/х, что позволит удвоить производительность! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_COAL                      :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» начинает разработку нового угольного пласта! Добыча увеличена вдвое! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_OIL                       :{BIGFONT}{BLACK}Обнаружены новые запасы нефти!{}«{INDUSTRY}» увеличивает темпы добычи вдвое! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» внедряет новые методы ведения с/х, что позволит удвоить производительность! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_INCREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Предприятие «{1:INDUSTRY}» увеличивает производство {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIGFONT}{BLACK}Производительность предприятия «{INDUSTRY}» упала на 50% | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}{INDUSTRY} снижает производительность на 50% из-за нашествия вредителей! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIGFONT}{BLACK}«{INDUSTRY}» снижает производительность на 50% из-за нашествия вредителей! | ||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIGFONT}{BLACK}Предприятие «{1:INDUSTRY}» снижает производство {0:STRING.gen} на{NBSP}{2:COMMA}%! | ||||
|  | ||||
| STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} ждёт в депо | ||||
| @@ -1299,6 +1299,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Авт | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Замена через {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месяц{P "" а ев} после истечения срока службы | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Сумма, необходимая для автозамены: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Макс. длительность сообщений об ошибке: {ORANGE}{STRING} сек. | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Задержка появления подсказки при наведении курсора: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Задержка появления подсказки при наведении курсора: {ORANGE}отключена | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Показывать количество жителей города в названии: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Генератор земли: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -2067,7 +2069,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Стро | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Установка сигналов. Ctrl переключает семафоры/светофоры.{}Перетаскиваием можно строить сигналы на прямом участке пути. Ctrl строит сигналы до ближайшего пересечения.{}Ctrl+щелчок переключает открытие окна выбора сигналов. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Строительство ж/д мостов | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Строительство ж/д туннелей | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Строительство/удаление ж/д путей, сигналов, станций. При нажатом Ctrl убирает станции с рельсами. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Переключение между строительством и удалением ж/д путей, сигналов, станций. При нажатом Ctrl убирает станции с рельсами. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Преобразовать/модернизировать тип рельсов | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -2980,7 +2982,7 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} единиц{P а "" ""}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Поезда - используйте перетаскивание для изменения состава; нажмите ПКМ для получения информации | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Поезда - используйте перетаскивание для изменения состава; нажмите ПКМ для получения информации. Удерживайте Ctrl для перетаскивания вагона вместе со всеми следующими за ним. | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Автомобили - нажмите ПКМ для получения информации | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Корабли - нажмите ПКМ для получения информации | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Авиатранспорт - нажмите ПКМ для получения информации | ||||
| @@ -4002,25 +4004,25 @@ STR_SV_STNAME_FALLBACK                                          :г.{NBSP}{STRIN | ||||
| # Vehicle names | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KIRBY_PAUL_TANK_STEAM        :Паровоз Kirby Paul Tank | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_250_DIESEL               :Тепловоз MJS 250 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Паровоз Ploddyphut Choo-Choo | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_CHOO_CHOO         :Паровоз Плодифат Чу-Чу | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_CHOO_CHOO          :Паровоз Powernaut Choo-Choo | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Паровоз MightyMover Choo-Choo | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Тепловоз Ploddyphut | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Тепловоз Powernaut | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Паровоз Wills 2-8-0 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Паровоз Chaney «Jubilee» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Паровоз Ginzu «A4» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MIGHTYMOVER_CHOO_CHOO        :Паровоз Майтимувер «Чу-чу» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_PLODDYPHUT_DIESEL            :Тепловоз Плодифат | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_POWERNAUT_DIESEL             :Тепловоз Повернат | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_WILLS_2_8_0_STEAM            :Паровоз Вилс 2-8-0 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CHANEY_JUBILEE_STEAM         :Паровоз Чейни «Юбилей» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_GINZU_A4_STEAM               :Паровоз Гинзу «A4» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_8P_STEAM                  :Паровоз SH «8P» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Дизель-поезд Manley-Morel | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Дизель-поезд «Dash» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MANLEY_MOREL_DMU_DIESEL      :Дизель-поезд Мэнли-Морел | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_DASH_DIESEL                  :Дизель-поезд «Дэш» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_HENDRY_25_DIESEL          :Тепловоз SH/Hendry «25» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_UU_37_DIESEL                 :Тепловоз UU «37» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Тепловоз Floss «47» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_FLOSS_47_DIESEL              :Тепловоз Флос «47» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_4000_DIESEL               :Тепловоз CS 4000 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CS_2400_DIESEL               :Тепловоз CS 2400 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Тепловоз Centennial | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Тепловоз Kelling 3100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Тепловоз Turner Turbo | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_CENTENNIAL_DIESEL            :Тепловоз «Вековой» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_KELLING_3100_DIESEL          :Тепловоз Келлинг 3100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_TURNER_TURBO_DIESEL          :Тепловоз «Тёрнер Турбо» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_MJS_1000_DIESEL              :Тепловоз MJS 1000 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_125_DIESEL                :Тепловоз SH «125» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :Электровоз SH «30» | ||||
| @@ -4033,20 +4035,20 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Угольна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Нефтяная цистерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Вагон для скота | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Товарный вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Хоппер | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Хоппер для зерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Вагон для дерева | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Вагон для железной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Хоппер для железной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Вагон для стали | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Бронированный вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Рефрижератор | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Вагон для бумаги | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Вагон для медной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Хоппер для медной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Водная цистерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Рефрижератор (фрукты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Вагон для каучука | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Вагон для сахара | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Вагон для сахарной ваты | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Вагон для ирисок | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Хоппер для сахарной ваты | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Хоппер для ирисок | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Вагон для пузырьков | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Цистерна для колы | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Вагон для конфет | ||||
| @@ -4056,27 +4058,27 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Вагон дл | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Вагон для пластика | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :Электровоз «X2001» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :Электровоз «Millennium Z1» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Визовов Z99 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Пассажирский вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Почтовый вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Угольная платформа | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Нефтяная цистерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Вагон для скота | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Товарный вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Хоппер | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Хоппер для зерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Вагон для дерева | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Вагон для железной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Хоппер для железной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_STEEL_TRUCK               :Вагон для стали | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_ARMORED_VAN               :Бронированный вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FOOD_VAN                  :Рефрижератор | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PAPER_TRUCK               :Вагон для бумаги | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Вагон для медной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COPPER_ORE_HOPPER         :Хоппер для медной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WATER_TANKER              :Водная цистерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_FRUIT_TRUCK               :Рефрижератор (фрукты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_RUBBER_TRUCK              :Вагон для каучука | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_SUGAR_TRUCK               :Вагон для сахара | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Вагон для сахарной ваты | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Вагон для ирисок | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COTTON_CANDY_HOPPER       :Хоппер для сахарной ваты | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_TOFFEE_HOPPER             :Хоппер для ирисок | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_BUBBLE_VAN                :Вагон для пузырьков | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COLA_TANKER               :Цистерна для колы | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_CANDY_VAN                 :Вагон для конфет | ||||
| @@ -4088,27 +4090,27 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 «Леви | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 «Циклоп» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 «Пегас» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 «Химера» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wizzowow Rocketeer | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Визовов «Ракета» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Пассажирский вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Почтовый вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Угольная платформа | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Нефтяная цистерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Вагон для скота | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Товарный вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Хоппер | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Хоппер для зерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Вагон для дерева | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Вагон для железной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Хоппер для железной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Вагон для стали | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Бронированный вагон | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FOOD_VAN                    :Рефрижератор | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PAPER_TRUCK                 :Вагон для бумаги | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Вагон для медной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COPPER_ORE_HOPPER           :Хоппер для медной руды | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WATER_TANKER                :Водная цистерна | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Рефрижератор (фрукты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_FRUIT_TRUCK                 :Рефрижератор для фруктов | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_RUBBER_TRUCK                :Вагон для каучука | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_SUGAR_TRUCK                 :Вагон для сахара | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Вагон для сахарной ваты | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Вагон для ирисок | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COTTON_CANDY_HOPPER         :Хоппер для сахарной ваты | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_TOFFEE_HOPPER               :Хоппер для ирисок | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_BUBBLE_VAN                  :Вагон для пузырьков | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COLA_TANKER                 :Цистерна для колы | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_CANDY_VAN                   :Вагон для конфет | ||||
| @@ -4120,18 +4122,18 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_REGAL_BUS                     :Автобус | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_HEREFORD_LEOPARD_BUS              :Автобус Hereford Leopard | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_BUS                        :Автобус Foster | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_MKII_SUPERBUS              :Автобус Foster MkII | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Автобус Ploddyphut MkI | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Автобус Ploddyphut MkII | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Автобус Ploddyphut MkIII | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKI_BUS                :Автобус Плодифат MkI | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKII_BUS               :Автобус Плодифат MkII | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PLODDYPHUT_MKIII_BUS              :Автобус Плодифат MkIII | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_COAL_TRUCK                 :Грузовик Balogh (уголь) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_COAL_TRUCK                    :Грузовик Uhl (уголь) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_DW_COAL_TRUCK                     :Грузовик DW (уголь) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MPS_MAIL_TRUCK                    :Почтовый фургон MPS | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_REYNARD_MAIL_TRUCK                :Почтовый фургон Reynard | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_MAIL_TRUCK                  :Почтовый фургон Perry | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Почтовый фургон MightyMover | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_MAIL_TRUCK            :Почтовый фургон Майтимувер | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_MAIL_TRUCK            :Почтовый фургон Powernaught | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Почтовый фургон Wizzowow | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_MAIL_TRUCK               :Почтовый фургон Визовов | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WITCOMBE_OIL_TANKER               :Цистерна Witcombe (нефть) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_FOSTER_OIL_TANKER                 :Цистерна Foster (нефть) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_PERRY_OIL_TANKER                  :Цистерна Perry (нефть) | ||||
| @@ -4174,88 +4176,88 @@ STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_KELLING_FRUIT_TRUCK               :Рефриже | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_BALOGH_RUBBER_TRUCK               :Грузовик Balogh (каучук) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_UHL_RUBBER_TRUCK                  :Грузовик Uhl (каучук) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_RMT_RUBBER_TRUCK                  :Грузовик RMT (каучук) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Грузовик MightyMover (сахар) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_SUGAR_TRUCK           :Грузовик Майтимувер (сахар) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_SUGAR_TRUCK           :Грузовик Powernaught (сахар) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Грузовик Wizzowow (сахар) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Цистерна MightyMover (кола) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_SUGAR_TRUCK              :Грузовик Визовов (сахар) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COLA_TRUCK            :Цистерна Майтимувер (кола) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COLA_TRUCK            :Цистерна Powernaught (кола) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Цистерна Wizzowow (кола) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Грузовик MightyMover (сах. вата) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COLA_TRUCK               :Цистерна Визовов (кола) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_COTTON_CANDY          :Грузовик Майтимувер (сах. вата) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_COTTON_CANDY          :Грузовик Powernaught (сах. вата) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Грузовик Wizzowow (сах. вата) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Грузовик MightyMover (ириски) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_COTTON_CANDY_TRUCK       :Грузовик Визовов (сах. вата) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOFFEE_TRUCK          :Грузовик Майтимувер (ириски) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOFFEE_TRUCK          :Грузовик Powernaught (ириски) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Грузовик Wizzowow (ириски) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Грузовик MightyMover (игрушки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOFFEE_TRUCK             :Грузовик Визовов (ириски) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_TOY_VAN               :Грузовик Майтимувер (игрушки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_TOY_VAN               :Грузовик Powernaught (игрушки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Грузовик Wizzowow (игрушки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Грузовик MightyMover (конфеты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_TOY_VAN                  :Грузовик Визовов (игрушки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_CANDY_TRUCK           :Грузовик Майтимувер (конфеты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_CANDY_TRUCK           :Грузовик Powernaught (конфеты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Грузовик Wizzowow (конфеты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Грузовик MightyMover (батарейки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_CANDY_TRUCK              :Грузовик Визовов (конфеты) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BATTERY_TRUCK         :Грузовик Майтимувер (батарейки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BATTERY_TRUCK         :Грузовик Powernaught (батарейки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Грузовик Wizzowow (батарейки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Грузовик MightyMover (газировка) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BATTERY_TRUCK            :Грузовик Визовов (батарейки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_FIZZY_DRINK           :Грузовик Майтимувер (газировка) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_FIZZY_DRINK           :Грузовик Powernaught (газировка) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Грузовик Wizzowow (газировка) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Грузовик MightyMover (пластик) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_FIZZY_DRINK_TRUCK        :Грузовик Визовов (газировка) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_PLASTIC_TRUCK         :Грузовик Майтимувер (пластик) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_PLASTIC_TRUCK         :Грузовик Powernaught (пластик) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Грузовик Wizzowow (пластик) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Грузовик MightyMover (пузырьки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_PLASTIC_TRUCK            :Грузовик Визовов (пластик) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_MIGHTYMOVER_BUBBLE_TRUCK          :Грузовик Майтимувер (пузырьки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_POWERNAUGHT_BUBBLE_TRUCK          :Грузовик Powernaught (пузырьки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Грузовик Wizzowow (пузырьки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_ROAD_VEHICLE_WIZZOWOW_BUBBLE_TRUCK             :Грузовик Визовов (пузырьки) | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :Нефт. танкер MPS | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :Нефт. танкер CS-Inc. | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :Пассажир. судно MPS | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :Пассажир. судно FFP | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Судно на возд. подушке Bakewell 300 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Судно на возд. подушке Бейквел 300 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Пассажир. судно Chugger-Chug | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Пассажир. судно Shivershake | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Сухогруз Yate | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Сухогруз Bakewell | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Сухогруз MightyMover | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Сухогруз Powernaut | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Sampson U52 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Coleman Count | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Dart | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Yate Haugan | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Bakewell Cotswald LB-3 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Bakewell Luckett LB-8 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Bakewell Luckett LB-9 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Bakewell Luckett LB80 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Bakewell Luckett LB-10 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Bakewell Luckett LB-11 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Yate Aerospace YAC 1-11 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Darwin 100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Darwin 200 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Darwin 300 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Darwin 400 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Darwin 500 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Darwin 600 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Guru Galaxy | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :AirTaxi A21 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :AirTaxi A31 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :AirTaxi A32 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :AirTaxi A33 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Yate Aerospace YAe46 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Dinger 100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :AirTaxi A34-1000 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Yate Z-Shuttle | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Kelling K1 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Kelling K6 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Kelling K7 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Darwin 700 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Hyperdart 2 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Dinger 200 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Dinger 1000 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Ploddyphut 100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Ploddyphut 500 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Flashbang X1 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Juggerplane M1 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Flashbang Wizzer | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Сухогруз Ят | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_CARGO_SHIP                       :Сухогруз Бейквел | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MIGHTYMOVER_CARGO_SHIP                    :Сухогруз Майтимувер | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_POWERNAUT_CARGO_SHIP                      :Сухогруз Повернат | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_SAMPSON_U52                           :Сампсон U52 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_COLEMAN_COUNT                         :Колман Каунт | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_DART                              :FFP Дарт | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_HAUGAN                           :Ят Хоган | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_COTSWALD_LB_3                :Бейквел Котсвалд LB-3 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_8                 :Бейквел Лакет LB-8 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_9                 :Бейквел Лакет LB-9 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB80                 :Бейквел Лакет LB80 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_10                :Бейквел Лакет LB-10 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_BAKEWELL_LUCKETT_LB_11                :Бейквел Лакет LB-11 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAC_1_11               :Ят Аэроспейс YAC 1-11 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_100                            :Дарвин 100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_200                            :Дарвин 200 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_300                            :Дарвин 300 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_400                            :Дарвин 400 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_500                            :Дарвин 500 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_600                            :Дарвин 600 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_GALAXY                           :Гуру «Галактика» | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A21                           :Аэротакси A21 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A31                           :Аэротакси A31 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A32                           :Аэротакси A32 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A33                           :Аэротакси A33 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_AEROSPACE_YAE46                  :Ят Аэроспейс YAe46 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_100                            :Дингер 100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_AIRTAXI_A34_1000                      :Аэротакси A34-1000 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_YATE_Z_SHUTTLE                        :Ят Z-Шаттл | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K1                            :Келлинг K1 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K6                            :Келлинг K6 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_KELLING_K7                            :Келлинг K7 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DARWIN_700                            :Дарвин 700 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FFP_HYPERDART_2                       :FFP Гипердарт 2 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_200                            :Дингер 200 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_DINGER_1000                           :Дингер 1000 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_100                        :Плодифат 100 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_PLODDYPHUT_500                        :Плодифат 500 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_X1                          :Вспышка-и-шум X1 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_JUGGERPLANE_M1                        :Джаггерлёт M1 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_FLASHBANG_WIZZER                      :Вспышка-и-взрыв Свист | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_TRICARIO_HELICOPTER                   :Вертолёт Tricario | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Вертолёт Guru X2 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Вертолёт Powernaut | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_GURU_X2_HELICOPTER                    :Вертолёт Гуру X2 | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_AIRCRAFT_POWERNAUT_HELICOPTER                  :Вертолёт Павернат | ||||
|  | ||||
| ##id 0x8800 | ||||
| # Formatting of some strings | ||||
|   | ||||
| @@ -1340,6 +1340,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Automat | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Automatska zamena nakon {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} meseci po ostarenju | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Najmanja potrebna količina novca za zamenu: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Trajanje ispisa poruka o grešci: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Odlaganje događaja pri zadržavanju pokazivača: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Odlaganje događaja pri zadržavanju pokazivača: {ORANGE}isključeno | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Prikazivanje broja populacije pored naziva naselja: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Oblikovanje reljefa: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -2092,7 +2094,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Izgradnj | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Izgradnja železničke signalizacije. Ctrl uključuje semafore/svetlosne signale{}Prevlačenjem se grade signali duž prave linije pruge. Ctrl gradi signale do sledeće raskrsnice{}Ctrl+Klik uključuje otvaranje prozora za izbor signala | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Izgradnja železničkog mosta | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Izgradnja železničkog tunela | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga,signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Izgradnja/Uklanjanje železničkih pruga, signalizacije, putnih tačaka i stanica (kad je uključeno). Držanjem Ctrl takođe se uklanja pruga sa putnih tačaka i stanica | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Promena/Nadogradnja vrste pruge | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -2255,7 +2257,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Zasadi d | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Oblikovanje reljefa | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Postavi stenovita područja na reljef | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Postavi svetionik | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definiši pustinjsku oblast.{}Pritisni i drži Ctrl da je ukloniš | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}Definisanje pustinjske oblasti.{}Držanjem Ctrl se uklanja | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}Postavi predajnik | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Uvećaj područje koje treba sniziti/povisiti | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Smanji područje koje treba sniziti/povisiti | ||||
| @@ -2726,7 +2728,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Klikom n | ||||
|  | ||||
| # Station list window | ||||
| STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Imena stanica - klik na ime centrira pogled na stanicu. Ctrl+Klik otvara novi pogled na to mesto | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Držite Ctrl kako biste označili više od jedne stavke | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Držanjem Ctrl moguće je označiti više od jedne stavke | ||||
| STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Stanic{P a e a} | ||||
| STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} | ||||
| STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT} | ||||
|   | ||||
| @@ -1145,6 +1145,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}当车 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}当车辆在报废前(-)/后 {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} 个月时自动更新 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}启动自动更新需要的最少现金:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}错误信息显示时间:{ORANGE}{STRING} 秒 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}鼠标停留时显示工具提示的延迟时间: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}鼠标停留时显示工具提示的延迟时间: {ORANGE}否 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}在城镇名称的标签中同时显示人口:{ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}生成地形:{ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1274,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2格 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3格 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :随机 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}允许城镇建设道路: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}允许城镇建设交叉道路: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}允许城镇建设平交道: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}允许城镇控制机场噪音: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}在游戏中建立城镇: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :禁止 | ||||
| @@ -3544,7 +3546,7 @@ STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}必须 | ||||
| STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}没有合适的铁轨 | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}必须先拆除铁轨 | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}这是单行道或这条路被堵死了 | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}轨道类型不允许交叉 | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}该轨道类型不允许建设平交道 | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}不能在这里设置信号灯…… | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}不能在这里铺设铁轨…… | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}不能从这里拆除铁轨…… | ||||
|   | ||||
| @@ -1212,6 +1212,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Automat | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Obnoviť vozidlo {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} mesiac{P "" e ov} pred/po dosiahnutí max. veku. | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Potrebné financie pre automatickú obnovu vozidiel: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Dĺžka zobrazenia chybovej správy: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}Oneskorenie udalosti po ukázaní myšou: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}Oneskorenie udalosti po ukázaní myšou: {ORANGE}vypnuté | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Zobraziť počet obyvateľov mesta v jeho názve: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}Generátor uzemia: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -4095,7 +4097,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_OIL_TANKER                            :MPS - Ropa | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CS_INC_OIL_TANKER                         :CS-Inc. - Ropa | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_MPS_PASSENGER_FERRY                       :MPS Trajekt | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_FFP_PASSENGER_FERRY                       :FFP Trajekt | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Vznasadlo | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_BAKEWELL_300_HOVERCRAFT                   :Bakewell 300 Vznášadlo | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_CHUGGER_CHUG_PASSENGER                    :Chugger-Chug Trajekt | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_SHIVERSHAKE_PASSENGER_FERRY               :Shivershake Trajekt | ||||
| STR_VEHICLE_NAME_SHIP_YATE_CARGO_SHIP                           :Yate Nakladna lod | ||||
|   | ||||
| @@ -2453,7 +2453,7 @@ STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRI | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<carga incorrecta> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :?? | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} de <carga incorrecta> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<vehículo incorrecto> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<modelo de vehículo incorrecto> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria incorrecta> | ||||
|  | ||||
| # Sign list window | ||||
|   | ||||
| @@ -1145,6 +1145,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}交通 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}當交通工具在使用年限 {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} 個月前/後自動更新 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}自動翻新所需最低餘額:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}錯誤訊息顯示時間:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY                                  :{LTBLUE}滑鼠停留時顯示工具提示的延遲時間:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HOVER_DELAY_DISABLED                         :{LTBLUE}滑鼠停留時顯示工具提示的延遲時間:{ORANGE}停用 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}於標籤顯示市鎮人口:{ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LAND_GENERATOR                               :{LTBLUE}地形產生器:{ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1215,10 +1217,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_ALLOW                              :{LTBLUE}啟用 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_IN_TICKS                           :{LTBLUE}顯示時刻表時以 Tick 取代日為單位:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE             :{LTBLUE}顯示時刻表排定的到離時間:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_QUICKGOTO                                    :{LTBLUE}快速建立交通工具調度命令:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}預設的路軌種類 (將在新遊戲/載入遊戲時生效):{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :最先可用的路軌 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :最新可用的路軌 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最常用的路軌 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE                            :{LTBLUE}預設的鐵軌種類 (將在新遊戲/載入遊戲時生效):{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_FIRST                      :最先可用的軌道 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_LAST                       :最新可用的軌道 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DEFAULT_RAIL_TYPE_MOST_USED                  :最常用的軌道 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SHOW_TRACK_RESERVATION                       :{LTBLUE}顯示列車佔用的路徑:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}使建設工具在建造後仍保持啟用狀態:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}將公司財務視窗的收支分組顯示:{ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1274,7 +1276,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_2X2_GRID                         :2x2網格 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_3X3_GRID                         :3x3網格 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_LAYOUT_RANDOM                           :隨機 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_ROADS                             :{LTBLUE}市鎮可以興建道路:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}允許城鎮建設交叉道路: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_TOWN_LEVEL_CROSSINGS                   :{LTBLUE}允許市鎮建設平交道:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_NOISE_LEVEL                                  :{LTBLUE}允許市鎮限制機場噪音:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING                                :{LTBLUE}於遊戲中興建新市鎮:{ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_FOUNDING_FORBIDDEN                      :禁止 | ||||
| @@ -1897,7 +1899,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}興建 | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}興建鐵路號誌。 按住 Ctrl 點選可切換懸臂/燈號號誌{} 於直線鐵路上拖曳可興建多個號誌。 按住 Ctrl 拖曳則只興建號誌至下個岔道{} 於選單按鈕按住 Ctrl 點選可切換顯示號誌選擇視窗 | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}興建鐵路橋樑 | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}挖掘鐵路隧道 | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌、號誌站及車站。 按住 Ctrl 點選可移除號誌站及車站中的鐵軌 | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌、號誌、號誌站及車站。 按住 Ctrl 點選可移除號誌站及車站中的鐵軌 | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}轉換/升級軌道種類 | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -2060,7 +2062,7 @@ STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}在場 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}產生地形 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}在場景中產生岩石區 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}放置燈塔 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}定義沙漠區{}點擊並按住 CTRL 可以移除 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DEFINE_DESERT_AREA                        :{BLACK}定義沙漠區{}按住 CTRL 可移除 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_TRANSMITTER                         :{BLACK}放置天線塔 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_INCREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}增加地形升降的範圍 | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}減少地形升降的範圍 | ||||
| @@ -2810,10 +2812,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}車輛 {NUM} 部 {STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 點選列車檢視資訊,拖放車廂可加掛/解聯 | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}車輛 - 點選車輛顯示詳細資料 | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船舶 - 點選船舶可看到詳細資料 | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飛機 - 點選飛機顯示詳細資料 | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 拖放車廂可加掛/解聯、點選右鍵可顯示詳細資訊。按住 Ctrl 可一併選擇之後的車廂 | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}車輛 - 點選右鍵可顯示詳細資訊 | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}船舶 - 點選右鍵可顯示詳細資訊 | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}飛機 - 點選右鍵可顯示詳細資訊 | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}將列車拖到這裡即可出售 | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}將車輛拖到這裡即可出售 | ||||
| @@ -3541,10 +3543,10 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(金錢限制) | ||||
| # Rail construction errors | ||||
| STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}不合理的軌道組合 | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}必須先移除號誌 | ||||
| STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}沒有適合的鐵路軌道 | ||||
| STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}沒有適合的鐵軌 | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}必須先移除鐵路 | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}道路是單行道或已封閉 | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}軌道類型不允許交叉 | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}這種軌道不能建設平交道 | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}不能在這邊興建號誌... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}不能在這邊鋪設鐵路... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}不能從這邊移除鐵路... | ||||
|   | ||||
| @@ -139,14 +139,24 @@ STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Чӳре | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Пӳрнӗ пек | ||||
| STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}Улӑштар | ||||
| STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}Юрӗ | ||||
|  | ||||
| # On screen keyboard window | ||||
|  | ||||
| # Measurement tooltip | ||||
| STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}Тӑршшӗ: {NUM} | ||||
| STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}Лаптӑкӑш: {NUM} x {NUM} | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # These are used in buttons | ||||
| STR_SORT_BY_CAPTION_POPULATION                                  :{BLACK}Ҫынисем | ||||
| STR_SORT_BY_CAPTION_NAME                                        :{BLACK}Ячӗ | ||||
| STR_SORT_BY_CAPTION_DATE                                        :{BLACK}Кун | ||||
| # These are used in dropdowns | ||||
| STR_SORT_BY_POPULATION                                          :Ҫынисем | ||||
| STR_SORT_BY_NAME                                                :Ячӗ | ||||
| STR_SORT_BY_PRODUCTION                                          :Тухӑҫлӑх | ||||
| STR_SORT_BY_TYPE                                                :Тип | ||||
|  | ||||
| # Tooltips for the main toolbar | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators