(svn r20180) -Update from WebTranslator v3.0:
chuvash - 65 changes by mefisteron korean - 16 changes by junho2813 portuguese - 11 changes by SupSuper ukrainian - 3 changes by Madvin
This commit is contained in:
		| @@ -2247,6 +2247,7 @@ STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}저장 | ||||
| STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}선택한 이름으로 현재 게임을 저장합니다 | ||||
| STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}불러오기 | ||||
| STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}선택한 게임을 불러옵니다 | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}게임 상세 정보 | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}사용가능한 정보 없음. | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} | ||||
| @@ -2327,6 +2328,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}NewGRF  | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}NewGRF 상세 정보 | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}활성화된 NewGRF 파일 | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}비활성화된 NewGRF 파일 | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}프리셋 선택: | ||||
| STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}필터링할 문자열: | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}선택한 프리셋을 불러옵니다 | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}프리셋 저장 | ||||
| @@ -2413,6 +2415,8 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}일시 | ||||
|  | ||||
| # NewGRF status | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :없음 | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :필요한 모든 GRF파일 있음 | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}호환되는 파일을 찾았습니다. | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}파일 없음 | ||||
|  | ||||
| # NewGRF 'it's broken' warnings | ||||
| @@ -2950,16 +2954,24 @@ STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_NO_POWER                               :{RED}기관차 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_TRAIN_STUCK                                  :{ORANGE}빈 경로 탐색중 | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION                          :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중 ({VELOCITY}) | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_STATION_VEL                      :{LTBLUE}{STATION}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY}) | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS                                    :{LTBLUE}경로 없음 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}경로 없음 ({VELOCITY}) | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, {VELOCITY} | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{WAYPOINT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY}) | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}{DEPOT}{G 0 "으" ""}로 향하는 중, ({VELOCITY}) | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}{DEPOT}로 점검하러 가는 중 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}{DEPOT}로 점검하러 가는 중, ({VELOCITY}) | ||||
|  | ||||
| # Vehicle stopped/started animations | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}정지 | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}정지 | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}출발 | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}출발 | ||||
|  | ||||
| # Vehicle details | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (상세정보) | ||||
| @@ -3611,7 +3623,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}자동 | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}선박을 팔 수 없습니다... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}항공기를 팔 수 없습니다... | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}열차는 불가능합니다 | ||||
| STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}이 열차는 사용 불가능합니다 | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}차량은 불가능합니다 | ||||
| STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}선박은 불가능합니다 | ||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}항공기는 불가능합니다 | ||||
| @@ -3619,6 +3631,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}항공 | ||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}게임에 차량이 너무 많습니다! | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}점검 기간 간격을 바꿀 수 없습니다... | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... 차량이 파괴되었습니다. | ||||
|  | ||||
| # Specific vehicle errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}너무 위험해서 신호를 무시할 수 없습니다... | ||||
|   | ||||
| @@ -2332,6 +2332,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_CAPTION                                     :{WHITE}Definiç | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_INFO_TITLE                                  :{WHITE}Informação detalhada do NewGRF | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_ACTIVE_LIST                                 :{WHITE}Ficheiros NewGRF Activos | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Ficheiros NewGRF inactivos | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar predefinição: | ||||
| STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Frase filtro: | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Carregar a predefinição seleccionada | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar | ||||
| @@ -2372,16 +2373,23 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Desactivad | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Insira parâmetros do NewGRF | ||||
|  | ||||
| # NewGRF inspect window | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Inspeccionar - {STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Pai | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspeccionar o objecto do escopo pai | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} no {HEX} | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de linha | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parâmetro da variável NewGRF 60+x (hexadecimal) | ||||
|  | ||||
| # Sprite aligner window | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}A alinhar sprite {COMMA} ({STRING}) | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Próximo sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Proceder ao gráfico normal seguinte, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no fim | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Ir para sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Ir para o gráfico seguinte. Se o gráfico não for um gráfico normal, proceder ao gráfico normal seguinte | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Sprite anterior | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Proceder ao gráfico normal anterior, ignorando quaisquer gráficos pseudo/recolorir/tipo-de-letra e dando a volta no início | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Representação do sprite seleccionado actualmente. O alinhamento é ignorado este sprite é desenhado | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Mover o sprite, mudando os desvios X e Y | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Desvio X: {NUM}, Desvio Y: {NUM} | ||||
| @@ -2409,7 +2417,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Carregar {STRIN | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Rotina inesperada. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Propriedade da Acção 0 desconhecida. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Tentativa de usar ID inválido. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém uma rotina corrompida. As rotinas corrompidas serão assinaladas com um ponto de interrogação (?) vermelho. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} contém um gráfico corrompido. Todos os gráficos corrompidas serão apresentados como um ponto de interrogação (?) vermelho. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Contém 8 entradas de acção múltipla | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Leitura ultrapassou o fim do pseudo-sprite. | ||||
|  | ||||
| @@ -2986,6 +2994,8 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Efectua | ||||
| # Vehicle stopped/started animations | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Parou | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Parou | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Iniciado | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Iniciado | ||||
|  | ||||
| # Vehicle details | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Detalhes) | ||||
|   | ||||
| @@ -2510,11 +2510,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Пара | ||||
| # Sprite aligner window | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Вирівнювання спрайту {COMMA} ({STRING}) | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Наступний спрайт | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Йти до наступного нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Йти до спрайту | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Йти до заданого спрайту. Якщо він не є нормальним, йти до наступного нормального | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Попередній спрайт | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Повернутися до попереднього нормального спрайту, пропускаючи будь-які псевдоспрайти, спрайти зі зміненими кольорами та шрифтові спрайти, а також обгортки (wrap) навколо на початку | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Відображення обраного спрайту (вирівнювання ігнорується) | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Рухайте спрайт навколо, змінюючи його зміщення за X та Y | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}Зміщення за X: {NUM}, Зміщення за Y: {NUM} | ||||
| @@ -3703,7 +3703,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_AQUEDUCT_HERE                             :{WHITE}Тут  | ||||
|  | ||||
| # Tree related errors | ||||
| STR_ERROR_TREE_ALREADY_HERE                                     :{WHITE}... тут вже росте дерево | ||||
| STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... невірний тип поверхні для цього виду дерева | ||||
| STR_ERROR_TREE_WRONG_TERRAIN_FOR_TREE_TYPE                      :{WHITE}... місцевість не підходить для цього виду дерева | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_PLANT_TREE_HERE                                 :{WHITE}Неможливо посадити тут дерево | ||||
|  | ||||
| # Bridge related errors | ||||
|   | ||||
| @@ -222,6 +222,7 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Грантсе | ||||
| ############ range ends here | ||||
|  | ||||
| ############ range for music menu starts | ||||
| STR_TOOLBAR_SOUND_MUSIC                                         :Сасӑ/Юрӑ-кӗвӗ | ||||
| ############ range ends here | ||||
|  | ||||
| ############ range for message menu starts | ||||
| @@ -229,23 +230,87 @@ STR_SUBSIDIES_MENU_SUBSIDIES                                    :Грантсе | ||||
|  | ||||
| ############ range for about menu starts | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        : | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Экран сӑнӗ (Ctrl+S) | ||||
| STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :'OpenTTD' çинчен | ||||
| ############ range ends here | ||||
|  | ||||
| ############ range for days starts (also used for the place in the highscore window) | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_1ST                                          :1мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_2ND                                          :2мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_3RD                                          :3-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_4TH                                          :4-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_5TH                                          :5-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_6TH                                          :6-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_7TH                                          :7-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_8TH                                          :8-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_9TH                                          :9-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_10TH                                         :10-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_11TH                                         :11-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_12TH                                         :12-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_13TH                                         :13-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_14TH                                         :14-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_15TH                                         :15-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_16TH                                         :16-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_17TH                                         :17-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_18TH                                         :18-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_19TH                                         :19-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_20TH                                         :20-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_21ST                                         :21-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_22ND                                         :22-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_23RD                                         :23-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_24TH                                         :24-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_25TH                                         :25-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_26TH                                         :26-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_27TH                                         :27-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_28TH                                         :28-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_29TH                                         :29-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_30TH                                         :30-мӗш | ||||
| STR_ORDINAL_NUMBER_31ST                                         :31-мӗш | ||||
| ############ range for days ends | ||||
|  | ||||
| ############ range for months starts | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_JAN                                            :Кӑр | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_FEB                                            :Нар | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_MAR                                            :Пуш | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_APR                                            :Ака | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_MAY                                            :Ҫу | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_JUN                                            :Ҫӗр | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_JUL                                            :Утӑ | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_AUG                                            :Ҫур | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_SEP                                            :Авӑ | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_OCT                                            :Юпа | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_NOV                                            :Чӳк | ||||
| STR_MONTH_ABBREV_DEC                                            :Раш | ||||
|  | ||||
| STR_MONTH_JAN                                                   :Кӑрлач | ||||
| STR_MONTH_FEB                                                   :Нарӑс | ||||
| STR_MONTH_MAR                                                   :Пуш | ||||
| STR_MONTH_APR                                                   :Ака | ||||
| STR_MONTH_MAY                                                   :Ҫу | ||||
| STR_MONTH_JUN                                                   :Ҫӗртме | ||||
| STR_MONTH_JUL                                                   :Утӑ | ||||
| STR_MONTH_AUG                                                   :Ҫурла | ||||
| STR_MONTH_SEP                                                   :Авӑн | ||||
| STR_MONTH_OCT                                                   :Юпа | ||||
| STR_MONTH_NOV                                                   :Чӳк | ||||
| STR_MONTH_DEC                                                   :Раштав | ||||
| ############ range for months ends | ||||
|  | ||||
| # Graph window | ||||
| STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH                                         :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING} | ||||
| STR_GRAPH_X_LABEL_MONTH_YEAR                                    :{TINYFONT}{STRING}{} {STRING}{}{NUM} | ||||
| STR_GRAPH_Y_LABEL                                               :{TINYFONT}{STRING} | ||||
| STR_GRAPH_Y_LABEL_NUMBER                                        :{TINYFONT}{COMMA} | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # Graph key window | ||||
|  | ||||
| # Company league window | ||||
| STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME                                 :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANYNUM} '{STRING}' | ||||
| STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER                   :Инженер | ||||
|  | ||||
| # Performance detail window | ||||
| ############ Those following lines need to be in this order!! | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators