(svn r20893) -Update from WebTranslator v3.0:
finnish - 1 changes by jpx_ spanish - 36 changes by Terkhen
This commit is contained in:
		| @@ -1182,7 +1182,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Salli m | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Yksi tai useampi ruutu pohjoisreunalla ei ole tyhjä | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_WATER                              :{WHITE}Yksi tai useampi ruutu jollakin reunalla ei ole vettä | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Suurin aseman koko: {ORANGE}{STRING} {RED}Huom: korkea asetus hidastaa peliä | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STATION_SPREAD                               :{LTBLUE}Suurin aseman koko: {ORANGE}{STRING} {RED}Varoitus: Korkea asetus hidastaa peliä | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVICEATHELIPAD                             :{LTBLUE}Huolla helikopterit helikopterialustoilla automaattisesti: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LINK_TERRAFORM_TOOLBAR                       :{LTBLUE}Kiinnitä maastonmuokkauspalkki rakentamistyökalupalkkeihin: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMALLMAP_LAND_COLOUR                         :{LTBLUE}Kartassa käytettävä maan väri: {ORANGE}{STRING} | ||||
|   | ||||
| @@ -311,7 +311,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Mostrar | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Mostrar lista de aeronaves de la empresa. Ctrl+Click hace que no aparezca la lista de grupos | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Acercar vista | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Alejar vista | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir raíles | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Construir ferrocarril | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}Construir carreteras | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}Construir muelles para barcos | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}Construir aeropuertos | ||||
| @@ -1136,7 +1136,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_FREIGHT_TRAINS                               :{LTBLUE}Carga e | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PLANE_SPEED                                  :{LTBLUE}Factor velocidad avión: {ORANGE}1 / {STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES                                :{LTBLUE}Cantidad de aviones estrellados: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NONE                           :ninguno | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reducidos | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_REDUCED                        :reducida | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PLANE_CRASHES_NORMAL                         :normal | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_TOWN_ROAD                            :{LTBLUE}Permite construir paradas sobre carreteras de pueblo: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STOP_ON_COMPETITOR_ROAD                      :{LTBLUE}Permitir pasar a través de las paradas de carretera de los competidores: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1262,7 +1262,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Interva | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Intervalo de mantenimiento por defecto para barcos: {ORANGE}desactivado | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE                                    :{LTBLUE}Desactivar mantenimiento cuando las averías están desactivadas: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS                             :{LTBLUE}Activar límites de velocidad en vagones: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactivar raíles eléctricos: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DISABLE_ELRAILS                              :{LTBLUE}Desactivar ferrocarriles eléctricos: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Noticias en color aparecen en: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Fecha de inicio: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1902,8 +1902,8 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Constru | ||||
| # Rail construction toolbar | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de ferrocarril | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción Línea Eléctrica de Ferrocarril | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de monorraíl | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de tren de levitación magnética | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Monorraíl | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de Maglev | ||||
|  | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construir tramo de ferrocarril. Ctrl permite retirar ferrocarriles | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construir tramos de ferrocarril usando modo Autorraíl. Ctrl permite retirar ferrocarriles | ||||
| @@ -1913,12 +1913,12 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construi | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construir señales de ferrocarril. Ctrl cambia entre señales mecánicas y eléctricas{}Arrastrar construye señales en el trozo de ferrocarril recorrido. Arrastrar+Ctrl construye señales hasta el próximo cruce{}Ctrl+Click no abre la ventana de selección de señales | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construir puente de ferrocarril | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construir túnel ferroviario | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar raíles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también la vía al retirar estaciones y puntos de ruta | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de raíl | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Cambiar entre construir/retirar ferrocarriles, señales, estaciones y puntos de ruta de ferrocarril. Mantener pulsado Ctrl retirará también el ferrocarril al retirar estaciones y puntos de ruta | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir/Actualizar tipo de ferrocarril | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Orientación del depósito | ||||
| STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccione la orientación del depósito de trenes | ||||
| STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Seleccione orientación del depósito de trenes | ||||
|  | ||||
| # Rail waypoint construction window | ||||
| STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Punto de ruta | ||||
| @@ -1961,7 +1961,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Reducir | ||||
| STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Incrementar arrastre de intensidad de señales | ||||
|  | ||||
| # Bridge selection window | ||||
| STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione puente de raíl | ||||
| STR_SELECT_RAIL_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Seleccione Puente de Ferrocarril | ||||
| STR_SELECT_ROAD_BRIDGE_CAPTION                                  :{WHITE}Elige puente de carretera | ||||
| STR_SELECT_BRIDGE_SELECTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Selección de puente - Click en el puente elegido para construirlo | ||||
| STR_SELECT_BRIDGE_INFO                                          :{GOLD}{STRING},{} {VELOCITY} {WHITE}{CURRENCY} | ||||
| @@ -2161,7 +2161,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER_N_A                             :N/D | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_OWNER                                 :{BLACK}Propietario: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_ROAD_OWNER                            :{BLACK}Propietario de la carretera: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Propietario del tranvía: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietario de la vía de tren: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Propietario del ferrocarril: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Autoridad local: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Ninguna | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Coordenadas: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) | ||||
| @@ -2174,7 +2174,7 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Nombre d | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Carga aceptada: {LTBLUE} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING}) | ||||
| STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad del raíl: {LTBLUE}{VELOCITY} | ||||
| STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Límite de velocidad del ferrocarril: {LTBLUE}{VELOCITY} | ||||
|  | ||||
| # Description of land area of different tiles | ||||
| STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Rocas | ||||
| @@ -2244,13 +2244,13 @@ STR_LAI_WATER_DESCRIPTION_SHIP_DEPOT                            :Astillero | ||||
| STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_RAILROAD                             :Túnel ferroviario | ||||
| STR_LAI_TUNNEL_DESCRIPTION_ROAD                                 :Túnel de carretera | ||||
|  | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Puente de tren de acero suspendido | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Puente de tren de acero con tirantes | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Puente de tren colgante de acero | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente de tren de hormigón suspendido reforzado | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Puente de tren de madera | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Puente de tren de hormigón | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Puente de tren tubular | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_STEEL                :Puente de ferrocarril de acero suspendido | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_GIRDER_STEELE                   :Puente de ferrocarril de acero con tirantes | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CANTILEVER_STEEL                :Puente de ferrocarril colgante de acero | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_SUSPENSION_CONCRETE             :Puente de ferrocarril de hormigón suspendido reforzado | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_WOODEN                          :Puente de ferrocarril de madera | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_CONCRETE                        :Puente de ferrocarril de hormigón | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_RAIL_TUBULAR_STEEL                   :Puente de ferrocarril tubular | ||||
|  | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_SUSPENSION_STEEL                :Puente de carretera de acero suspendido | ||||
| STR_LAI_BRIDGE_DESCRIPTION_ROAD_GIRDER_STEEL                    :Puente de carretera de acero con tirantes | ||||
| @@ -2427,7 +2427,7 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Inspecci | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} en {HEX} | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Objeto | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de rail | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Tipo de ferrocarril | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Parámetro de variable NewGRF 60+x (hexadecimal) | ||||
|  | ||||
| @@ -2798,14 +2798,14 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Quitar todos lo | ||||
| STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Renombrar un grupo | ||||
|  | ||||
| # Build vehicle window | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos vehículos de raíl | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuevo Vehículo Eléctrico de Raíles | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos vehículos de monorraíl | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :Nuevos Vehículos de Ferrocarril | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Ferrocarril Eléctrico | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos Vehículos de Monorraíl | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuevos Vehículos Maglev | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Vehículos de Rail | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Vehículos de Ferrocarril | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos vehículos | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos barcos | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos Barcos | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nueva Aeronave | ||||
|  | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Coste: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_S} | ||||
| @@ -2965,14 +2965,14 @@ STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Presiona | ||||
|  | ||||
| STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}Reemplazando: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Cambia entre las ventanas de cambio de vagón y locomotora | ||||
| STR_REPLACE_ENGINES                                             :Vehículos | ||||
| STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotoras | ||||
| STR_REPLACE_WAGONS                                              :Vagones | ||||
|  | ||||
| STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione tipo de raíl para el que desea reemplazar locomotoras | ||||
| STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Seleccione tipo de ferrocarril para el que desea reemplazar locomotoras | ||||
| STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Muestra con qué vehículo está siendo reemplazado el vehículo de la izquierda | ||||
| STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Vehículos de Raíl | ||||
| STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de Rail Eléctrico | ||||
| STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos Monorraíl | ||||
| STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Vehículos de Ferrocarril | ||||
| STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Vehículos de Ferrocarril Eléctrico | ||||
| STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos de Monorraíl | ||||
| STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Vehículos Maglev | ||||
|  | ||||
| STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -3586,8 +3586,8 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... debe | ||||
| STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes únicamente pueden ser modificarse estando detenidos dentro de un depósito | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}No se puede invertir dirección del vehículo... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}No se pude dar la vuelta a un vehículo compuesto por múltiples unidades | ||||
| STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de vía incompatible | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}No se pude dar la vuelta a un vehículo compuesto por múltiples unidades... | ||||
| STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Tipo de ferrocarril incompatible | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}No se puede mover vehículo... | ||||
| STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}El motor posterior seguirá siempre su contraparte delantera | ||||
| @@ -3605,18 +3605,18 @@ STR_ERROR_AUTOREPLACE_MONEY_LIMIT                               :(límite de din | ||||
| STR_ERROR_IMPOSSIBLE_TRACK_COMBINATION                          :{WHITE}Combinación de tramos imposible | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_SIGNALS_FIRST                             :{WHITE}Primero debe retirar señales | ||||
| STR_ERROR_NO_SUITABLE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Tramo de ferrocarril no apropiado | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Se debe retirar primero tramo de vía | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}Primero se debe retirar tramo de ferrocarril | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_ON_ONEWAY_ROAD                               :{WHITE}Carretera de un solo sentido o bloqueada | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de raíl | ||||
| STR_ERROR_CROSSING_DISALLOWED                                   :{WHITE}No se permiten pasos a nivel para este tipo de ferrocarril | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SIGNALS_HERE                              :{WHITE}No se pueden construir señales aquí... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir raíles aquí... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden retirar raíles aquí... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}No se pueden construir ferrocarriles aquí... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_RAILROAD_TRACK                           :{WHITE}No se pueden retirar ferrocarriles aquí... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_SIGNALS_FROM                             :{WHITE}No se pueden retirar señales de aquí... | ||||
| STR_ERROR_SIGNAL_CAN_T_CONVERT_SIGNALS_HERE                     :{WHITE}No se pueden convertir las señales aquí... | ||||
| STR_ERROR_THERE_IS_NO_RAILROAD_TRACK                            :{WHITE}... no hay ferrocarril | ||||
| STR_ERROR_THERE_ARE_NO_SIGNALS                                  :{WHITE}... no hay señales | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de raíl aquí... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_CONVERT_RAIL                                    :{WHITE}No se puede convertir tipo de ferrocarril aquí... | ||||
|  | ||||
| # Road construction errors | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_ROAD_FIRST                                :{WHITE}Ha de retirar carretera primero | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators