(svn r23825) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 2 changes by KorneySan german - 49 changes by planetmaker russian - 2 changes by Lone_Wolf welsh - 17 changes by kazzie
This commit is contained in:
		| @@ -2984,7 +2984,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адмі | |||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаніяў | STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рэйтынг транспартных кампаніяў | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} | STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеяньні: | STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Даступныя дзеяньні: | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Тое, што можна зрабіць у гэтым горадзе - клікніце, каб даведацца больш | STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Сьпіс магчымых дзеяньняў у гэтым горадзе - пстрыкніце для атрымання дад. звестак | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць | STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Скарыстаць | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй | STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выканаць дзеяньне, выбранае ў сьпісе вышэй | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -3319,7 +3319,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Далё | |||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Выбар вагонаў - клікніце для даведкі | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Сьпiс аўтатранспарту - націсьніце для атрыманьня даведкі | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Сьпiс аўтатранспарту - націсьніце для атрыманьня даведкі | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Сьпiс караблёў - націсьніце для атрыманьня даведкі | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Сьпiс караблёў - націсьніце для атрыманьня даведкі | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Авiятранспарт - націсьніце для атрыманьня даведкі | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Сьпіс паветраных судоў - пстрыкніце для атрыманьня інфармацыі | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купiць | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купiць | ||||||
|   | |||||||
| @@ -1494,11 +1494,11 @@ STR_LIVERY_MONORAIL                                             :Einschienenbahn | |||||||
| STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Magnetschwebebahn | STR_LIVERY_MAGLEV                                               :Magnetschwebebahn | ||||||
| STR_LIVERY_DMU                                                  :VT | STR_LIVERY_DMU                                                  :VT | ||||||
| STR_LIVERY_EMU                                                  :ET | STR_LIVERY_EMU                                                  :ET | ||||||
| STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Personenwagen (Dampf) | STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_STEAM                                :Passagierwaggon (Dampf) | ||||||
| STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Personenwagen (Diesel) | STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_DIESEL                               :Passagierwaggon (Diesel) | ||||||
| STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Personenwagen (elektrisch) | STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_ELECTRIC                             :Passagierwaggon (elektrisch) | ||||||
| STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Personenwagen (Einschienenbahn) | STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MONORAIL                             :Passagierwaggon (Einschienenbahn) | ||||||
| STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Personenwagen (Magnetschwebebahn) | STR_LIVERY_PASSENGER_WAGON_MAGLEV                               :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn) | ||||||
| STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Güterwaggon | STR_LIVERY_FREIGHT_WAGON                                        :Güterwaggon | ||||||
| STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus | STR_LIVERY_BUS                                                  :Bus | ||||||
| STR_LIVERY_TRUCK                                                :Lastwagen | STR_LIVERY_TRUCK                                                :Lastwagen | ||||||
| @@ -1882,7 +1882,7 @@ STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Diese E | |||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt | STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_SELECTED                            :{SILVER}Diese Erweiterung ist zum Herunterladen ausgewählt | ||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt | STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_AUTOSELECTED                        :{SILVER}Diese Erweiterung wird für eine andere Erweiterung benötigt | ||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden | STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_ALREADY_HERE                        :{SILVER}Diese Erweiterung ist schon vorhanden | ||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Erweiterungsserver vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden | STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_DOES_NOT_EXIST                      :{SILVER}Diese Erweiterung ist nicht auf dem Server für Online-Erweiterungen vorhanden und kann nicht von OpenTTD heruntergeladen werden | ||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING} | STR_CONTENT_DETAIL_UPDATE                                       :{SILVER}Das ist ein Ersatz für {G einen eine ein ""} existierend{G en e es e} {STRING} | ||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING} | STR_CONTENT_DETAIL_NAME                                         :{SILVER}Name: {WHITE}{STRING} | ||||||
| STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} | STR_CONTENT_DETAIL_VERSION                                      :{SILVER}Version: {WHITE}{STRING} | ||||||
| @@ -1916,7 +1916,7 @@ STR_CONTENT_DOWNLOAD_COMPLETE                                   :{WHITE}Alle Dat | |||||||
| STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %) | STR_CONTENT_DOWNLOAD_PROGRESS_SIZE                              :{WHITE}{BYTES} von {BYTES} heruntergeladen ({NUM} %) | ||||||
|  |  | ||||||
| # Content downloading error messages | # Content downloading error messages | ||||||
| STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kann keine Verbindung zum Erweiterungsserver herstellen... | STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_CONNECT                             :{WHITE}Kann keine Verbindung mit dem Server für Online-Erweiterungen herstellen... | ||||||
| STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen... | STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD                            :{WHITE}Herunterladen fehlgeschlagen... | ||||||
| STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... Verbindung verloren | STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_CONNECTION_LOST            :{WHITE}... Verbindung verloren | ||||||
| STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben | STR_CONTENT_ERROR_COULD_NOT_DOWNLOAD_FILE_NOT_WRITABLE          :{WHITE}... kann Datei nicht schreiben | ||||||
| @@ -2512,11 +2512,11 @@ STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}NewGRF-V | |||||||
| # Sprite aligner window | # Sprite aligner window | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ausrichtung von Sprite {COMMA} ({STRING}) | STR_SPRITE_ALIGNER_CAPTION                                      :{WHITE}Ausrichtung von Sprite {COMMA} ({STRING}) | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächstes Sprite | STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Nächstes Sprite | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom ersten bis zum letzten Sprite) | STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum nächsten normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom ersten bis zum letzten Sprite) | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Gehe zu Sprite | STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Gehe zu Sprite | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite | STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Gehe zum ausgewählten Sprite. Wenn dieses kein normales Sprite ist, gehe zum nächsten normalen Sprite | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Vorheriges Sprite | STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Vorheriges Sprite | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Umfärbe- und Schriftsprites (springt evtl. vom letzten bis zum ersten Sprite) | STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Gehe zum vorherigen normalen Sprite und überspringe alle Pseudo-, Recolour- und Schriftsprites (springt ggf. vom letzten bis zum ersten Sprite) | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert | STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Darstellung des aktuellen Sprites. Die Ausrichtung wird beim Zeichnen des Sprites ignoriert | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets | STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bewege die Sprites und ändere dadurch die X- und Y-Offsets | ||||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM} | STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X-Offset: {NUM}, Y-Offset: {NUM} | ||||||
| @@ -4117,42 +4117,42 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_30_ELECTRIC               :SH '30' (Elektr | |||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_SH_40_ELECTRIC               :SH '40' (Elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_T_I_M_ELECTRIC               :'T.I.M.' (Elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_RAIL_ASIASTAR_ELECTRIC            :'AsiaStar' (Elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Personenwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PASSENGER_CAR                 :Passagierwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Postwaggon | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_MAIL_VAN                      :Postwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kohlewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COAL_CAR                      :Kohlenwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Öltankwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_OIL_TANKER                    :Öltanker | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Verschlagwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_LIVESTOCK_VAN                 :Viehtransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Warenwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GOODS_VAN                     :Güterwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Getreidewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_GRAIN_HOPPER                  :Getreidetransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Holzwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WOOD_TRUCK                    :Holzwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Eisenerzwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_IRON_ORE_HOPPER               :Eisenerzwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stahltransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_STEEL_TRUCK                   :Stahltransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Sicherheitstransporter | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_ARMORED_VAN                   :Sicherheitstransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Lebensmitteltransporter | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FOOD_VAN                      :Lebensmitteltransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Papiertransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PAPER_TRUCK                   :Papiertransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kupfererzwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COPPER_ORE_HOPPER             :Kupfererzwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Wassertankwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_WATER_TANKER                  :Wassertanker | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Früchtewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FRUIT_TRUCK                   :Fruchttransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kautschukwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_RUBBER_TRUCK                  :Kautschukwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Zuckertransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_SUGAR_TRUCK                   :Zuckertransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Zuckerwattewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COTTON_CANDY_HOPPER           :Zuckerwattewaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOFFEE_HOPPER                 :Karamellwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Luftblasentransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BUBBLE_VAN                    :Luftblasentransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Colatankwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_COLA_TANKER                   :Colatanker | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Bonbonwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_CANDY_VAN                     :Bonbontransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Spielzeugwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_TOY_VAN                       :Spielzeugtransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Batterietransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_BATTERY_TRUCK                 :Batterietransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Limonadentransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_FIZZY_DRINK_TRUCK             :Limonadentransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastiktransportwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_RAIL_PLASTIC_TRUCK                 :Plastiktransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_X2001_ELECTRIC           :'X2001' (Elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_MILLENNIUM_Z1_ELECTRIC   :'Millennium Z1' (Elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wutschoha Z99 | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MONORAIL_WIZZOWOW_Z99             :Wizzowow Z99 | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Passagierwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_PASSENGER_CAR             :Passagierwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Postwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_MAIL_VAN                  :Postwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kohlewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_COAL_CAR                  :Kohlewaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Öltankwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_OIL_TANKER                :Öltanker | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Verschlagwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_LIVESTOCK_VAN             :Viehtransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Warenwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GOODS_VAN                 :Güterwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Getreidewaggon | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_GRAIN_HOPPER              :Getreidewaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Holzwaggon | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_WOOD_TRUCK                :Holzwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Eisenerzwaggon | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MONORAIL_IRON_ORE_HOPPER           :Eisenerzwaggon | ||||||
| @@ -4178,15 +4178,15 @@ STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV1_LEVIATHAN_ELECTRIC    :Lev1 'Leviathan | |||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Zyklop' (elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV2_CYCLOPS_ELECTRIC      :Lev2 'Zyklop' (elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV3_PEGASUS_ELECTRIC      :Lev3 'Pegasus' (elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimäre' (elektrisch) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_LEV4_CHIMAERA_ELECTRIC     :Lev4 'Chimäre' (elektrisch) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wutschoha Rakete | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_ENGINE_MAGLEV_WIZZOWOW_ROCKETEER         :Wozzowow Raketenmann | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Personenwagen (Magnetschwebebahn) | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_PASSENGER_CAR               :Passagierwaggon (Magnetschwebebahn) | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Postwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_MAIL_VAN                    :Postwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kohlewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_COAL_CAR                    :Kohlewaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Öltankwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_OIL_TANKER                  :Öltanker | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Verschlagwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_LIVESTOCK_VAN               :Viehtransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Warenwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GOODS_VAN                   :Güterwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Getreidewagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_GRAIN_HOPPER                :Getreidetransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Holzwagen | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_WOOD_TRUCK                  :Holzwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Eisenerzwaggon | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_IRON_ORE_HOPPER             :Eisenerzwaggon | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stahltransporter | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_STEEL_TRUCK                 :Stahltransporter | ||||||
| STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Sicherheitstransporter | STR_VEHICLE_NAME_TRAIN_WAGON_MAGLEV_ARMORED_VAN                 :Sicherheitstransporter | ||||||
|   | |||||||
| @@ -2831,7 +2831,7 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_CAPTION                                     :{WHITE}Адми | |||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинг транспортных компаний | STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATINGS                             :{BLACK}Рейтинг транспортных компаний | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} | STR_LOCAL_AUTHORITY_COMPANY_RATING                              :{YELLOW}{COMPANY} {COMPANY_NUM}: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Доступные действия: | STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TITLE                               :{BLACK}Доступные действия: | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Список того, что можно сделать в этом городе - щёлкните для получения доп. сведений | STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTIONS_TOOLTIP                             :{BLACK}Список возможных действий в этом городе - щёлкните для получения доп. сведений | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Применить | STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_BUTTON                                :{BLACK}Применить | ||||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выполнить выделенное действие в списке выше | STR_LOCAL_AUTHORITY_DO_IT_TOOLTIP                               :{BLACK}Выполнить выделенное действие в списке выше | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -3166,7 +3166,7 @@ STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_RANGE                                :{BLACK}Даль | |||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Список локомотивов и вагонов - щёлкните для получения информации | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Список локомотивов и вагонов - щёлкните для получения информации | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Список автотранспорта - щёлкните для получения информации | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Список автотранспорта - щёлкните для получения информации | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Список кораблей - щёлкните для получения информации | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Список кораблей - щёлкните для получения информации | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Список авиатранспорта - щёлкните для получения информации | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Список воздушных судов - щёлкните для получения информации | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купить | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Купить | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купить автомобиль | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Купить автомобиль | ||||||
|   | |||||||
| @@ -667,8 +667,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos d | |||||||
| STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map | STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Dangos llwybrau cludo ar y map | ||||||
| STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map | STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Dangos llystyfiant ar y map | ||||||
| STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map | STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Dangos perchnogion tir ar y map | ||||||
| STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clicio'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant | STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliciwch ar ddiwydiant i doglo ei arddangos. Mae Ctrl+Clic'n cuddio pob math ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob diwydiant | ||||||
| STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clicio'n cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni | STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliciwch ar gwmni i doglo arddangos ei eiddo. Mae Ctrl+Clic yn cuddio pob cwmni ond yr un a ddewiswyd. Ctrl+Cliciwch arno eto i ddangos pob cwmni | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ffyrdd | STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Ffyrdd | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Rheilffyrdd | STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Rheilffyrdd | ||||||
| @@ -1411,7 +1411,7 @@ STR_INTRO_ONLINE_CONTENT                                        :{BLACK}Gwirio C | |||||||
| STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Gosodiadau AI / Gêm | STR_INTRO_SCRIPT_SETTINGS                                       :{BLACK}Gosodiadau AI / Gêm | ||||||
| STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Gadael | STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Gadael | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clicio yn hepgor dewisiadau map | STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Dechrau gêm newydd. Mae Ctrl+Clic yn hepgor dewisiadau map | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw | STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Llwytho Gêm sydd wedi'i Gadw | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd | STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio'r map uchder fel tirwedd | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu | STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Dechrau gêm newydd, gan ddefnyddio senario wedi'i haddasu | ||||||
| @@ -2541,10 +2541,15 @@ STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :y ffeil GRF y g | |||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Mae gormod o NewGRFau wedi'u llwytho | STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Mae gormod o NewGRFau wedi'u llwytho | ||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Gallai llwytho {1:STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio | STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Gallai llwytho {1:STRING} fel NewGRF statig gyda {STRING} achosi dadsyncroneiddio | ||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Corlun annisgwyliedig (corlun {3:NUM}) | STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Corlun annisgwyliedig (corlun {3:NUM}) | ||||||
|  | STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Priodwedd Gweithred 0 anhysbys {4:HEX} (corlun {3:NUM}) | ||||||
|  | STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Ceisio defnyddio ID annilys (corlun {3:NUM}) | ||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?) | STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}Mae'r {STRING} yn cynnwys corlun llygredig. Bydd corluniau llygredig yn cael eu dynodi gan farc cwestiwn coch (?) | ||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM}) | STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Yn cynnwys sawl cofnod Gweithred 8 (corlun {3:NUM}) | ||||||
|  | STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Darllen heibio i ddiwedd llid-gorlun (corlun {3:NUM}) | ||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Mae'r set raffeg sylfaenol a ddefnyddir ar hyn o bryd yn brin o sawl corlun{}Diweddarwch y set raffeg sylfaenol i ddatrys hyn | STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Mae'r set raffeg sylfaenol a ddefnyddir ar hyn o bryd yn brin o sawl corlun{}Diweddarwch y set raffeg sylfaenol i ddatrys hyn | ||||||
|  | STR_NEWGRF_ERROR_GRM_FAILED                                     :Nid yw'r adnoddau GRF a geisiwyd ar gael (corlun {3:NUM}) | ||||||
| STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING} | STR_NEWGRF_ERROR_FORCEFULLY_DISABLED                            :Fe analluogwyd {1:STRING} gan {STRING} | ||||||
|  | STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_SPRITE_LAYOUT                          :Fformat cynllun corlun annilys/anhysbys (corlun {3:NUM}) | ||||||
|  |  | ||||||
| # NewGRF related 'general' warnings | # NewGRF related 'general' warnings | ||||||
| STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rhybudd! | STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Rhybudd! | ||||||
| @@ -2805,11 +2810,11 @@ STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Dim | |||||||
| STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Gwerth cwmni: {WHITE}{CURRENCY_LONG} | STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Gwerth cwmni: {WHITE}{CURRENCY_LONG} | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY}) | STR_COMPANY_VIEW_SHARES_OWNED_BY                                :{WHITE}({COMMA}% yn eiddo {COMPANY}) | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Tanadeiledd: | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE                                 :{GOLD}Tanadeiledd: | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} darnau rheilffordd | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_RAIL                            :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} rheilffordd | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} darnau ffordd | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_ROAD                            :{WHITE}{COMMA} darn{P "" au} ffordd | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} teiliau dŵr | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_WATER                           :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} dŵr | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} teiliau gorsaf | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_STATION                         :{WHITE}{COMMA} teil{P "" iau} gorsaf | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} meysydd awyr | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_AIRPORT                         :{WHITE}{COMMA} {P maes meysydd} awyr | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Dim | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_NONE                            :{WHITE}Dim | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Adeiladu Pencadlys | STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_BUTTON                                :{BLACK}Adeiladu Pencadlys | ||||||
| @@ -2817,7 +2822,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Adeiladu | |||||||
| STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni | STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Gweld pencadlys cwmni | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Gweld pencadlys y cwmni | STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Gweld pencadlys y cwmni | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni | STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Ail-leoli pencadlys cwmni | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clicio yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli | STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Ailadeiladu pencadlys cwmni mewn man arall am 1% o werth y cwmni. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb adleoli | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Manylion | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Manylion | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Gweld cyfansymau tanadeiledd manwl | STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Gweld cyfansymau tanadeiledd manwl | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -2832,8 +2837,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Newid en | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni | STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni | STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Prynu cyfran o 25% o'r cwmni hwn. Mae Shift+Clicio yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu cyfran | STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Prynu cyfran o 25% yn y cwmni yma. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu cyfran | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% o'r cwmni hwn. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb werthu cyfran | STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Gwerthu cyfran o 25% yn y cwmni yma. Mae Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r elw heb werthu cyfran | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Enw Cwmni | STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Enw Cwmni | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Enw Rheolwr | STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Enw Rheolwr | ||||||
| @@ -3053,7 +3058,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Dyblygu | |||||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Dyblygu Awyren | STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Dyblygu Awyren | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Bydd hyn yn prynu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Bydd hyn yn prynu copi o'r trên gan gynnwys pob cerbyd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar drên sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o a cerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o gerbyd ffordd. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar gerbyd sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost heb brynnu | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o long. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar long sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o long. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar long sydd tu fewn neu tu allan i'r depo. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd tu fewn neu tu allan i'r awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Bydd hyn yn adeiladu copi o awyren. Cliciwch ar y botwm hwn ac yna ar awyren sydd tu fewn neu tu allan i'r awyrendy. Mae Ctrl+Clic yn rhannu'r gorchmynion, tra fo Shift+Clic yn dangos amcangyfrif o'r gost | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators