(svn r20002) -Update from WebTranslator v3.0:
traditional_chinese - 13 changes by josesun irish - 160 changes by tem turkish - 12 changes by niw3
This commit is contained in:
		| @@ -317,7 +317,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}興建 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}打開地形工具列、提升/降低地面、 植樹等 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}顯示音效/背景音樂視窗 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}顯示上次訊息/新聞報告、顯示訊息選項 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}土地資訊、主控台、AI 除錯、螢幕抓圖、關於 OpenTTD | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}土地資訊、主控台、AI 除錯、擷取畫面、關於 OpenTTD | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}切換工具列 | ||||
|  | ||||
| # Extra tooltips for the scenario editor toolbar | ||||
| @@ -442,7 +442,7 @@ STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        : | ||||
| STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :切換主控台 | ||||
| STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :AI 除錯 | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :擷取畫面 (Ctrl-S) | ||||
| STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :巨觀畫面擷取 (Ctrl-G) | ||||
| STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :擷取全場景畫面 (Ctrl-G) | ||||
| STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :關於「OpenTTD」 | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SPRITE_ALIGNER                                   :Sprite 定位工具 | ||||
| ############ range ends here | ||||
| @@ -2246,6 +2246,12 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}刪除 | ||||
| STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}刪除目前選定的存檔 | ||||
| STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}儲存 | ||||
| STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}以選定的名稱儲存目前遊戲 | ||||
| STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}載入 | ||||
| STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}載入所選的遊戲 | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}遊戲詳細資料 | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}沒有相關資訊 | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF:{WHITE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}為存檔輸入一個名稱 | ||||
|  | ||||
| @@ -2425,6 +2431,10 @@ STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}缺少 | ||||
| STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}取消暫停可能會讓 OpenTTD 當掉,請不要回報之後的當機情形。{}您真的要取消暫停嗎? | ||||
|  | ||||
| # NewGRF status | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :無 | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :目前所有檔案 | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}發現相容檔案 | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}缺少檔案 | ||||
|  | ||||
| # NewGRF 'it's broken' warnings | ||||
| STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF「{0:STRING}」的行為可能會造成失去同步或當機 | ||||
| @@ -3336,6 +3346,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :該存檔是由 | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :檔案無法讀取 | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :檔案無法寫入 | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :資料完整性檢查失敗 | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<無法使用> | ||||
| STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}此存檔版本不支援路面電車,已移除所有路面電車 | ||||
|  | ||||
| # Map generation messages | ||||
|   | ||||
| @@ -2247,6 +2247,12 @@ STR_SAVELOAD_DELETE_BUTTON                                      :{BLACK}Sil | ||||
| STR_SAVELOAD_DELETE_TOOLTIP                                     :{BLACK}Seçili oyunu sil | ||||
| STR_SAVELOAD_SAVE_BUTTON                                        :{BLACK}Kaydet | ||||
| STR_SAVELOAD_SAVE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Oyunu seçilen isimle kaydet | ||||
| STR_SAVELOAD_LOAD_BUTTON                                        :{BLACK}Yükle | ||||
| STR_SAVELOAD_LOAD_TOOLTIP                                       :{BLACK}Seçili oyunu yükle | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_CAPTION                                     :{BLACK}Oyun Ayrıntıları | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_NOT_AVAILABLE                               :{BLACK}Mevcut bilgi yok. | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_COMPANY_INDEX                               :{SILVER}{COMMA}: {WHITE}{STRING} | ||||
| STR_SAVELOAD_DETAIL_GRFSTATUS                                   :{SILVER}NewGRF: {WHITE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_SAVELOAD_OSKTITLE                                           :{BLACK}Kayıtlı oyun için bir isim girin | ||||
|  | ||||
| @@ -2425,6 +2431,12 @@ STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Eksik GR | ||||
| STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Eksik GRF dosyası | ||||
| STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Devam ettırme OpenTTD'yi çökertebilir. Takip eden çökmeler için hata rapor etmeyiniz.{}Gerçekten devam ettirmek istiyor musunuz? | ||||
|  | ||||
| # NewGRF status | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_NONE                                            :Hiçbiri | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_ALL_FOUND                                       :Tüm mevcut dosyalar | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_COMPATIBLE                                      :{YELLOW}Uyumlu dosyalar bulundu | ||||
| STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Eksik dosyalar | ||||
|  | ||||
| # NewGRF 'it's broken' warnings | ||||
| STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' davranışı muhtemelen senkron kaybı ve/veya çakılmalara neden olacak. | ||||
| STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}'{1:ENGINE}' için hangar içinde değilken araç uzunluğunu değiştirir. | ||||
| @@ -3335,6 +3347,7 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Kayıtlı oyun | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Dosya okunabilir değil | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Dosya yazılabilir değil | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Veri sağlamlık kontrolü başarısız | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<uygun değil> | ||||
| STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Oyun tramvay desteği olmayan bir sürümde kaydedilmiş. Tüm tramvaylar kaldırılmıştır. | ||||
|  | ||||
| # Map generation messages | ||||
| @@ -3641,6 +3654,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Uçak ku | ||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Oyunda çok fazla araç var | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servis aralığı değiştirilemiyor... | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... araç imha edilmiş | ||||
|  | ||||
| # Specific vehicle errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Tehlikedeki tren sinyali geçemez... | ||||
|   | ||||
| @@ -2410,6 +2410,9 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_NEW_BUILDINGS                        :Tabhair maoini | ||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_EXCLUSIVE_TRANSPORT                  :Ceannaigh cearta eisiacha iompair | ||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE                                :Tabhair breab don údarás áitiúil | ||||
|  | ||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas beag áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY} | ||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING           :{YELLOW}Cuir tús le feachtas meánach áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY} | ||||
| STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING            :{YELLOW}Cuir tús le feachtas mór áitiúil fógraíochta, chun tuilleadh paisinéirí agus lastais a mhealladh chuig do sheirbhísí iompair.{}Costas: {CURRENCY} | ||||
|  | ||||
| # Subsidies window | ||||
| STR_SUBSIDIES_CAPTION                                           :{WHITE}Fordheontais | ||||
| @@ -2565,27 +2568,96 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Athraigh | ||||
|  | ||||
| # Vehicle lists | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Traenacha - cliceáil ar thraein le faisnéis a fháil | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Feithiclí bóthair - cliceáil ar fheithicil le faisnéis a fháil | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Longa - Cliceáil ar long le faisnéis a fháil | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aerárthaigh - cliceáil ar aerárthach le faisnéis a fháil | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Brabús i mbliana: {CURRENCY} (anuraidh: {CURRENCY}) | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Traenacha atá ar fáil | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Feithiclí atá le fáil | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Longa atá le fáil | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Aerárthaigh atá le fáil | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Bainistigh liosta | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Seol treoracha le gach feithicil sa liosta seo | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Athchuir feithiclí | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Seol i gcomhair Seirbhísithe | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Seol chuig Iosta | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Seol chuig Iosta | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Seol chuig Iosta | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Seol chuig Haingear | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a stopadh | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil le gach feithicil sa liosta a thosú | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Orduithe comhroinnte de {COMMA} {P Fh Fh Fh bhF F}eithicil | ||||
|  | ||||
| # Group window | ||||
| STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Gach traein | ||||
| STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Gach feithicil bóthair | ||||
| STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Gach long | ||||
| STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Gach aerárthach | ||||
|  | ||||
| STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Traenacha nach bhfuil i ngrúpa | ||||
| STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :Feithiclí bóthair nach bhfuil i ngrúpa | ||||
| STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Longa nach bhfuil i ngrúpa | ||||
| STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aerárthaigh nach bhfuil i ngrúpa | ||||
|  | ||||
| STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grúpaí - cliceáil ar ghrúpa le gach feithicil sa ghrúpa seo a liostú | ||||
| STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cliceáil le grúpa a chruthú | ||||
| STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Scrios an grúpa roghnaithe | ||||
| STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Athainmnigh an grúpa roghnaithe | ||||
|  | ||||
| STR_GROUP_ADD_SHARED_VEHICLE                                    :Cuir le feithiclí comhroinnte | ||||
| STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES                                   :Bain gach feithicil | ||||
|  | ||||
| STR_GROUP_RENAME_CAPTION                                        :{BLACK}Athainmnigh grúpa | ||||
|  | ||||
| # Build vehicle window | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RAIL_CAPTION                              :{WHITE}Feithiclí Iarnróid Nua | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ELRAIL_CAPTION                            :{WHITE}Feithiclí Iarnróid Leictreacha Nua | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :{WHITE}Feithiclí Aonráille Nua | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :{WHITE}Feithiclí Maglev Nua | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Feithiclí Iarnróid Nua | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Feithiclí Bóthair Nua | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Longa Nua | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Aerárthaigh Nua | ||||
|  | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_S} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Cumhacht: {GOLD}{POWER} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_SPEED                                         :{BLACK}Luas: {GOLD}{VELOCITY} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST                                   :{BLACK}Costas Coinneála: {GOLD}{CURRENCY}/bl | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY                                      :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO} {STRING} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE                                 :{BLACK}Deartha: {GOLD}{NUM}{BLACK} Saolré: {GOLD}{COMMA} bliain | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_RELIABILITY                                   :{BLACK}Iontaofacht uasta: {GOLD}{COMMA}% | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_COST                                          :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_WEIGHT_CWEIGHT                                :{BLACK}Meáchan: {GOLD}{WEIGHT_S} ({WEIGHT_S}) | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_COST_SPEED                                    :{BLACK}Costas: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Luas: {GOLD}{VELOCITY} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_AIRCRAFT_CAPACITY                             :{BLACK}Toilleadh: {GOLD}{CARGO}, {CARGO} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE_TO                                 :{BLACK}Is féidir athfheistiú go: {GOLD} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Gach cineál lastais | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Gach rud seachas {GOLD} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Iarracht uasta tarraingthe: {GOLD}{FORCE} | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Ceannaigh Feithicil | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Ceannaigh Feithicil | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Ceannaigh Long | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Ceannaigh Aerárthach | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil traenach aibhsithe | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Ceannaigh an fheithicil bóthair aibhsithe | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Ceannaigh an long aibhsithe | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Ceannaigh an t-aerárthach aibhsithe | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Athainmnigh | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Athainmnigh | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_BUTTON                              :{BLACK}Athainmnigh | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Athainmnigh | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| @@ -2603,11 +2675,32 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Athainmnigh ios | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clónáil Traein | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clónáil Feithicil | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clónáil Long | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clónáil Aerárthach | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de thraein lena n-áirítear gach vaigín. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar thraein laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'fheithicil bóthair. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar fheithicil bóthair laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip de long. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar long laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Ceannóidh sé seo cóip d'aerárthach. Cliceáil ar an gcnaipe seo agus ansin ar aerárthach laistigh nó lasmuigh den iosta. Déantar na horduithe a chomhroinnt le Ctrl+Cliceáil | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta traenach. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta traenach le Ctrl+Cliceáil | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta feithiclí bóthair le Ctrl+Cliceáil | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an iosta loinge. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an iosta loinge le Ctrl+Cliceáil | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Láraigh an príomhamharc ar shuíomh an haingir. Osclaítear amharc nua ar shuíomh an haingir le Ctrl+Cliceáil | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Faigh liosta de gach traein a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Faigh liosta de gach feithicil bóthair a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Faigh liosta de gach long a bhfuil an t-iosta reatha ina n-orduithe | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Faigh liosta de gach aerárthach a bhfuil haingear ar bith san aerfort seo ina n-orduithe | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a stopadh | ||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Cliceáil chun gach feithicil bóthair laistigh den iosta a stopadh | ||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Cliceáil chun gach long laistigh den iosta a stopadh | ||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Cliceáil chun gach aerárthach laistigh den haingear a stopadh | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Cliceáil chun gach traein laistigh den iosta a thosú | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # Engine preview window | ||||
| @@ -2618,6 +2711,7 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Athainmnigh ios | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Feithiclí Maglev | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # Vehicle view | ||||
| @@ -2626,7 +2720,12 @@ STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Athainmnigh ios | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Athfheistigh traein le cineál lastais eile a iompar | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Athfheistigh feithicil bóthair le cineál lastais eile a iompar | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Athfheistigh long le cineál lastais eile a iompar | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Athfheistigh aerárthach le cineál lastais eile a iompar | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Aisiompaigh treo na traenach | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| @@ -2721,11 +2820,33 @@ STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :Aois na feithicle (blianta) | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :Seirbhís ag teastáil | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :I gcónaí | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}Conas sonraí na feithicle a chur i gcomparáid leis an luach a tugadh | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :cothrom le | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :gan a bheith cothrom le | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :níos lú ná | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_EQUALS                    :níos lú nó cothrom le | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_THAN                      :níos mó ná | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_MORE_EQUALS                    :níos mó nó cothrom le | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_TRUE                        :fíor | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_IS_FALSE                       :bréagach | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_TOOLTIP                             :{BLACK}An luach a chuirfear sonraí na feithicle i gcomparáid leis | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_VALUE_CAPT                                :{WHITE}Iontráil luach le comparáid a dhéanamh leis | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_SKIP_BUTTON                                          :{BLACK}Téigh thar | ||||
| STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Téigh thar an t-ordú reatha, agus tosaigh ag an chéad cheann eile. Is féidir scipeáil chuig an ordú roghnaithe le Ctrl+Cliceáil | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Scrios | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Scrios an t-ordú aibhsithe | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Gabh Chuig | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Gabh chuig an iosta is gaire | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Gabh chuig an haingear is gaire | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Léim choinníollach ordaithe | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # String parts to build the order string | ||||
| @@ -2778,10 +2899,20 @@ STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}Socruith | ||||
|  | ||||
| # AI configuration window | ||||
|  | ||||
| STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN                                         :{BLACK}Bog Síos | ||||
| STR_AI_CONFIG_MOVE_DOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Bog an AI roghnaithe síos sa liosta | ||||
|  | ||||
| STR_AI_CONFIG_CHANGE                                            :{BLACK}Roghnaigh AI | ||||
| STR_AI_CONFIG_CHANGE_TOOLTIP                                    :{BLACK}Lódáil AI eile | ||||
| STR_AI_CONFIG_CONFIGURE                                         :{BLACK}Cumraigh | ||||
| STR_AI_CONFIG_CONFIGURE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Cumraigh paraiméadair an AI | ||||
|  | ||||
| # Available AIs window | ||||
| STR_AI_LIST_CAPTION                                             :{WHITE}Na AIanna atá ar fáil | ||||
| STR_AI_LIST_TOOLTIP                                             :{BLACK}Cliceáil chun AI a roghnú | ||||
|  | ||||
| STR_AI_LIST_AUTHOR                                              :{BLACK}Údar: {STRING} | ||||
| STR_AI_LIST_VERSION                                             :{BLACK}Leagan: {NUM} | ||||
| STR_AI_LIST_URL                                                 :{BLACK}URL: {STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_AI_LIST_ACCEPT                                              :{BLACK}Glac leis | ||||
| @@ -2824,22 +2955,51 @@ STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_BROKEN_SAVEGAME                         :Cluiche sábhá | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_TOO_NEW_SAVEGAME                        :Rinneadh an cluiche sábháilte le leagan níos nuaí | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_READABLE                       :Níl an comhad inléite | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_FILE_NOT_WRITEABLE                      :Níl an comhad inscríofa | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_ERROR_DATA_INTEGRITY_CHECK_FAILED             :Theip ar seiceáil sláine na sonraí | ||||
| STR_GAME_SAVELOAD_NOT_AVAILABLE                                 :<níl sé ar fáil> | ||||
| STR_WARNING_LOADGAME_REMOVED_TRAMS                              :{WHITE}Sábháladh an cluiche i leagan gan tacaíocht do thramanna. Baineadh gach tram. | ||||
|  | ||||
| # Map generation messages | ||||
| STR_ERROR_COULD_NOT_CREATE_TOWN                                 :{WHITE}Tobscoireadh den chruthú léarscáile...{}... níl aon suíomh oiriúnach do bhailte | ||||
| STR_ERROR_NO_TOWN_IN_SCENARIO                                   :{WHITE}... níl aon bhaile sa scéal seo | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_PNGMAP                                                :{WHITE}Ní féidir tírdhreach a lódáil ó PNG... | ||||
| STR_ERROR_PNGMAP_FILE_NOT_FOUND                                 :{WHITE}... níor aimsíodh an comhad. | ||||
| STR_ERROR_PNGMAP_IMAGE_TYPE                                     :{WHITE}... níorbh fhéidir an cineál íomhá a thiontú. íomhá PNG 8 nó 24 giotán ag teastáil. | ||||
|  | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| STR_WARNING_HEIGHTMAP_SCALE_CAPTION                             :{WHITE}Rabhadh faoin scála | ||||
|  | ||||
| # Soundset messages | ||||
|  | ||||
| # Screenshot related messages | ||||
| STR_MESSAGE_SCREENSHOT_SUCCESSFULLY                             :{WHITE}Sábháladh an seat scáileáin mar '{STRING}' | ||||
| STR_ERROR_SCREENSHOT_FAILED                                     :{WHITE}Theip ar an seat scáileáin! | ||||
|  | ||||
| # Error message titles | ||||
| STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION                                       :{YELLOW}Teachtaireacht | ||||
| STR_ERROR_MESSAGE_CAPTION_OTHER_COMPANY                         :{YELLOW}Teachtaireacht ó {STRING} | ||||
|  | ||||
| # Generic construction errors | ||||
| STR_ERROR_OFF_EDGE_OF_MAP                                       :{WHITE}Thar taobh na léarscáile | ||||
| STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP                              :{WHITE}Roghearr do thaobh na léarscáile | ||||
| STR_ERROR_NOT_ENOUGH_CASH_REQUIRES_CURRENCY                     :{WHITE}Níl a ndóthain airgead agat - {CURRENCY} ag teastáil | ||||
| STR_ERROR_FLAT_LAND_REQUIRED                                    :{WHITE}Tá talamh réidh ag teastáil | ||||
| STR_ERROR_LAND_SLOPED_IN_WRONG_DIRECTION                        :{WHITE}Tá fána na talún sa treo mícheart | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_DO_THIS                                         :{WHITE}Ní féidir é seo a dhéanamh... | ||||
| STR_ERROR_BUILDING_MUST_BE_DEMOLISHED                           :{WHITE}Ní mór an foirgneamh a leagan ar dtús | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_CLEAR_THIS_AREA                                 :{WHITE}Ní féidir an limistéar seo a ghlanadh... | ||||
| STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE                                       :{WHITE}... níl an suíomh oiriúnach | ||||
| STR_ERROR_ALREADY_BUILT                                         :{WHITE}... tógtha cheana féin | ||||
| STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... is le {STRING} é | ||||
| STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... is le cuideachta eile an limistéar | ||||
| STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Caithfidh ainm uathúil a bheith ann | ||||
| STR_ERROR_UNMOVABLE_OBJECT_IN_THE_WAY                           :{WHITE}Tá {1:STRING} sa bhealach | ||||
|  | ||||
| # Local authority errors | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Ní cheadaíonn údarás áitiúil {TOWN} é seo | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead a thabhairt chun aerfort eile a thógáil sa bhaile seo | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Diúltaíonn údarás áitiúil {TOWN} cead don aerfort mar gheall ar imní faoi thorann | ||||
| STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}D'aimsigh imscrúdaitheoir réigiúnda | ||||
| STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}d'iarracht ar bhreab a thabhairt | ||||
|  | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators