Update: Translations from eints

swedish: 1 change by SpamixOfficial
english (us): 7 changes by 2TallTyler
galician: 123 changes by pvillaverde
estonian: 5 changes by RM87
czech: 46 changes by justidan4
romanian: 19 changes by ALEX11BR
russian: 13 changes by gisterecis
finnish: 6 changes by rikkerton
catalan: 188 changes by J0anJosep
turkish: 29 changes by densxd
latvian: 7 changes by lexuslatvia
portuguese: 33 changes by azulcosta
portuguese (brazilian): 546 changes by pasantoro
polish: 24 changes by pAter-exe
This commit is contained in:
translators
2024-02-10 18:35:13 +00:00
parent b84b68e959
commit 2f35a484fe
14 changed files with 1047 additions and 785 deletions

View File

@@ -214,6 +214,8 @@ STR_COLOUR_SECONDARY_SAME_AS_PRIMARY :Igual que o pri
STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL :{DECIMAL} mph
STR_UNITS_VELOCITY_METRIC :{DECIMAL} km/h
STR_UNITS_VELOCITY_SI :{DECIMAL} m/s
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_DAY :{DECIMAL}{NBSP}cadros/día
STR_UNITS_VELOCITY_GAMEUNITS_SEC :{DECIMAL}{NBSP}cadros/segundo
STR_UNITS_VELOCITY_KNOTS :{DECIMAL}{NBSP}nudos
STR_UNITS_POWER_IMPERIAL :{DECIMAL}cv
@@ -255,9 +257,15 @@ STR_UNITS_HEIGHT_METRIC :{DECIMAL} m
STR_UNITS_HEIGHT_SI :{DECIMAL} m
# Time units used in string control characters
STR_UNITS_DAYS :{COMMA}{NBSP}día{P "" s}
STR_UNITS_SECONDS :{COMMA}{NBSP}segundo{P "" s}
STR_UNITS_TICKS :{COMMA}{NBSP}tick{P "" s}
STR_UNITS_MONTHS :{NUM}{NBSP}mes{P "" es}
STR_UNITS_MINUTES :{NUM}{NBSP}minuto{P "" s}
STR_UNITS_YEARS :{NUM}{NBSP}ano{P "" s}
STR_UNITS_PERIODS :{NUM}{NBSP}período{P "" s}
# Common window strings
STR_LIST_FILTER_TITLE :{BLACK}Filtrar:
@@ -324,7 +332,9 @@ STR_SORT_BY_TYPE :Tipo
STR_SORT_BY_TRANSPORTED :Transportado
STR_SORT_BY_NUMBER :Número
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio último ano
STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio do último périodo
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio deste período
STR_SORT_BY_AGE :Idade
STR_SORT_BY_RELIABILITY :Fiabilidade
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE :Capacidade total por tipo de carga
@@ -352,7 +362,9 @@ STR_SORT_BY_POPULATION :Poboación
STR_SORT_BY_RATING :Puntuación
STR_SORT_BY_NUM_VEHICLES :Número de vehículos
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio total o último ano
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficio total o último período
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio total deste ano
STR_SORT_BY_TOTAL_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficio total deste período
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio promedio do último ano
STR_SORT_BY_AVERAGE_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio promedio deste ano
@@ -599,6 +611,7 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION :{WHITE}Gráfico
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION :{WHITE}Taxas de pago por carga
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_DAYS :{TINY_FONT}{BLACK}Días en tránsito
STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE :{TINY_FONT}{BLACK}Pagamento por transportar 10 unidades (ou 1.000 litros) de carga unha distancia de 20 cadros
STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Activar todo
STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL :{TINY_FONT}{BLACK}Desactivar todo
@@ -616,6 +629,7 @@ STR_GRAPH_KEY_COMPANY_SELECTION_TOOLTIP :{BLACK}Pincha a
# Company league window
STR_COMPANY_LEAGUE_TABLE_CAPTION :{WHITE}Cadro da liga de compañías
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_NAME :{ORANGE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM} '{STRING}'
STR_COMPANY_LEAGUE_COMPANY_RANK :{YELLOW}#{NUM}
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_ENGINEER :Enxeñeiro
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRAFFIC_MANAGER :Xestor de Tráfico
STR_COMPANY_LEAGUE_PERFORMANCE_TITLE_TRANSPORT_COORDINATOR :Coordinador de Transportes
@@ -704,6 +718,7 @@ STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_ADD_TRACK :{BLACK}Pincha n
STR_PLAYLIST_TOOLTIP_CLICK_TO_REMOVE_TRACK :{BLACK}Pincha nunha pista de música para borrala do programa actual (só Persoal1 ou Persoal2)
# Highscore window
STR_HIGHSCORE_TOP_COMPANIES :{BIG_FONT}{BLACK}Mellores compañías
STR_HIGHSCORE_POSITION :{BIG_FONT}{BLACK}{COMMA}.
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_BUSINESSMAN :Persoa de negocios
STR_HIGHSCORE_PERFORMANCE_TITLE_ENTREPRENEUR :Emprendedor
@@ -796,6 +811,7 @@ STR_STATUSBAR_AUTOSAVE :{RED}AUTOGRAVAD
STR_STATUSBAR_SAVING_GAME :{RED}* * GRAVANDO PARTIDA * *
STR_STATUSBAR_SPECTATOR :{WHITE}(espectador)
STR_STATUSBAR_INFINITE_MONEY :{WHITE}(cartos infinitos)
# News message history
STR_MESSAGE_HISTORY :{WHITE}Historial de mensaxes
@@ -901,6 +917,8 @@ STR_NEWS_SUBSIDY_WITHDRAWN_SERVICE :{BIG_FONT}{BLAC
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}Caos no tráfico en {TOWN}!{}{}O Programa de reconstrución de estradas financiado por {STRING} trae 6 meses de miseria os condutores!
STR_NEWS_ROAD_REBUILDING_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}Caos no tráfico en {TOWN}!{}{}O Programa de reconstrución de estradas financiado por {STRING} trae 6 minutos de miseria os condutores!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_TITLE :{BIG_FONT}{BLACK}Monopolio de transportes!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MONTHS :{BIG_FONT}{BLACK}A corporación municipal de {TOWN} asinou un contrato con {STRING} por 12 meses de dereitos de transporte exclusivos!
STR_NEWS_EXCLUSIVE_RIGHTS_DESCRIPTION_MINUTES :{BIG_FONT}{BLACK}A corporación municipal de {TOWN} asinou un contrato con {STRING} por 12 minutos de dereitos de transporte exclusivos!
# Extra view window
STR_EXTRA_VIEWPORT_TITLE :{WHITE}Vista {COMMA}
@@ -1018,6 +1036,10 @@ STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_AUTO_TOOLTIP :{BLACK}Marca es
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS :{BLACK}Escalar biseles
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_BEVELS_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta caixa para escalar os biseles segundo o tamaño da interface
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE :{BLACK}Usar a fonte tradicional dos sprites
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_SPRITE_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta opción se prefires usar a fonte tradicional de tamaño fixo dos sprites.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA :{BLACK}Suavizar fontes
STR_GAME_OPTIONS_GUI_FONT_AA_TOOLTIP :{BLACK}Marca esta opción para suavizar as fontes redimensionables.
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_1X :1x
STR_GAME_OPTIONS_GUI_SCALE_2X :2x
@@ -1052,8 +1074,15 @@ STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC :{BLACK}Conxunto
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o conxunto de música base a empregar
STR_GAME_OPTIONS_BASE_MUSIC_DESCRIPTION_TOOLTIP :{BLACK}Información adicional sobre o conxunto de música base
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGINS_NONE :{LTBLUE}(non hai instalado ningún complemento para integrar con plataformas sociais)
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_PLATFORM :{BLACK}Plataforma:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE :{BLACK}Estado do complemento:
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_FAILED :{RED}Fallou o inicializarse
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_PLATFORM_NOT_RUNNING :{ORANGE}{STRING} non se está executando
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_DUPLICATE :{RED}Complemento duplicado
STR_GAME_OPTIONS_SOCIAL_PLUGIN_STATE_INVALID_SIGNATURE :{RED}Sinatura non válida
STR_BASESET_STATUS :{STRING} {RED}({NUM} ficheiro{P "" s} perdido{P "" s} ou corrupto{P "" s})
@@ -1345,9 +1374,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE_RIGHT :Á dereita
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES :Mostra-la fiestra de finanzas ao final do ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_PERIOD :Mostra-la fiestra de finanzas ao final do período: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT :Se se activa, a ventá de finanzas aparece ao final de cada ano para permitir unha inspección doada do estado financiero da compañía
STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES_HELPTEXT_PERIOD :Se se activa, a ventá de finanzas aparece ao final de cada período para permitir unha inspección doada do estado financiero da compañía
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT :As novas ordes son 'sen parada' por defecto: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT_HELPTEXT :Normalmente, un vehículo parará en cada estación pola que pase, Activando esta opción, pasará por cada estación no camiño ata o seu destino final sen paradas. Ten en conta que esta opción só define un valor por defecto para as novas ordes. Pódense fixar ordes individuáis explícitamente para cada comportamento en calquera caso
@@ -1370,6 +1401,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL_EVERY_VIEWPORT :Tódalas vistas
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE :Permiti-lo soborno ás autoridades locales: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT :Permite ás compañías intentar sobornar á autoridade local. Se o soborno é descuberto por un inspector, a compañía non poderá actuar na cidade durante seis meses
STR_CONFIG_SETTING_BRIBE_HELPTEXT_MINUTES :Permite ás compañías intentar sobornar á autoridade local. Se o soborno é descuberto por un inspector, a compañía non poderá actuar na cidade durante seis minutos
STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_EXCLUSIVE :Permiti-la compra de dereitos de transporte exclusivos: {STRING}
###length 2
@@ -1438,13 +1470,15 @@ STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES :Os vehículos n
STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES_HELPTEXT :Cando se activa, tódolos modelos de vehículos seguen a estar dispoñíbeis para sempre dende a súa aparición
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS :Cronometraxe: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona as unidades de cronometeraxe do xogo. Isto non se pode mudar despois.{}{}A experiencia clásica de OpenTTD é basada en calendario, cun ano que consite de 12 meses e cada mes ten 28-31 días.{}{}No tempo baseado no reloxo, o movemento dos vehículos, producción de mercadorías e as finanzas baseanse en minutos, sendo o que dura aproximadamente un mes de 30 días no modo de Calendario. Estes agrúpanse en períodos de 12 minutos, equivalente o ano no modo de Calendario.{}{}En ambos modos hai sempre un calendario clásico, que se utiliza para a data de introdución de vehículos, casas e outras infraestruturas.
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_HELPTEXT :Selecciona as unidades de cronometraxe do xogo. Isto non se pode mudar despois.{}{}A experiencia clásica de OpenTTD é basada en calendario, cun ano que consite de 12 meses e cada mes ten 28-31 días.{}{}No tempo baseado no reloxo, o movemento dos vehículos, producción de mercadorías e as finanzas baseanse en minutos, sendo o que dura aproximadamente un mes de 30 días no modo de Calendario. Estes agrúpanse en períodos de 12 minutos, equivalente o ano no modo de Calendario.{}{}En ambos modos hai sempre un calendario clásico, que se utiliza para a data de introdución de vehículos, casas e outras infraestruturas.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_CALENDAR :Calendario
STR_CONFIG_SETTING_TIMEKEEPING_UNITS_WALLCLOCK :Reloxo
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR :Minutos por ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_HELPTEXT :Selecciona o número de minutos dun ano do calendario. Por defecto son 12 minutos. Fíxao en 0 para para conxelar o calendario. Este axuste non afecta a simulación da economía do xogo, e só está dispoñible cando se usa o modo reloxo de cronometraxe.
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_VALUE :{NUM}
###setting-zero-is-special
STR_CONFIG_SETTING_MINUTES_PER_YEAR_FROZEN :0 (calendario conxelado)
@@ -1452,6 +1486,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE :Escala da produ
STR_CONFIG_SETTING_TOWN_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala a produción de mercadorías das vilas nesta porcentaxe.
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE :Escala da produción industrial de mercadorías: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_CARGO_SCALE_HELPTEXT :Escala a produción de mercadorías das industrias nesta porcentaxe.
STR_CONFIG_SETTING_CARGO_SCALE_VALUE :{NUM}%
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE :Autorenova-los vehículos cando vaian vellos: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE_HELPTEXT :Cando se activa, un vehículo que se achega ao fin da súa vida útil é reemprazado automáticamente se se cumplen as condicións de renovación
@@ -1543,6 +1578,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_LEFT :Conducir pola e
STR_CONFIG_SETTING_ROAD_SIDE_RIGHT :Conducir pola dereita
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION :Rotación do mapa de alturas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_TOOLTIP :Escolle o xeito no que o mapa de alturas se rota para encaixar no mundo de xogo
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE :Antihorario
STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE :Horario
@@ -1663,9 +1699,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_HELPTEXT :Habilita-lo uso
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS :Usar indicadores de carga: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_LOADING_INDICATORS_HELPTEXT :Escolle se os indicadores de carga se amosan sobre os vehículos en carga/descarga
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE :Unidade temporal para os horarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_HELPTEXT :Selecciona a unidade temporal utilizada para os horarios dos vehículos
###length 3
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_DAYS :Días
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_SECONDS :Segundos
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_MODE_TICKS :Ticks
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE :Mostrar chegada e saída nos horarios: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_TIMETABLE_SHOW_ARRIVAL_DEPARTURE_HELPTEXT :Amosar chegadas e saídas anticipadas nos horarios
@@ -1703,9 +1742,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEWS_HELPTEXT :Reproducir son
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR :Fin do ano: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD :Fin do período: {STRING}
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_YEAR_HELPTEXT :Reproducir un son ao final dun ano, comparando o resultado anual da empresa co do ano anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_NEW_PERIOD_HELPTEXT :Reproducir un son ao final do período amosando os resultados da compañía durante o período actual en comparación co anterior
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM :Construción: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_SOUND_CONFIRM_HELPTEXT :Reproducir son para construcións rematadas exitosamente ou outras accións
@@ -1773,6 +1814,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_DISABLED :Desactivado
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE :Deshabilita-lo mantemento cando as avarías están desactivadas: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_NOSERVICE_HELPTEXT :Cando estea activado, os vehículos non teñen mantemento no caso de que non poidan ter avarías
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY :Penalización na velocidade de carga dos trens máis longos que a estación: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_STATION_LENGTH_LOADING_PENALTY_HELPTEXT :Cando se habilita, os trens que son demasiados longos para a estación cargaranse máis lentamente que un tren que entra na estación. Este axuste non afecta a búsqueda de rutas.
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS :Activa-los límites de velocidade dos vagóns: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_WAGONSPEEDLIMITS_HELPTEXT :Cando estea activado, usar tamén os límites de velocidade dos vagóns para decidir a máxima velocidade do tren
@@ -1864,6 +1907,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE_HELPTEXT :Selecciona o an
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES :Circular polos tipos de sinais: {STRING}
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_TYPES_HELPTEXT :Selecciona os tipos de sinal polos que rodará o cursor ao facer Ctrl+clic nunha construción coa ferramenta de sinal.
###length 2
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_GROUP :Só o grupo actual
STR_CONFIG_SETTING_CYCLE_SIGNAL_ALL :Todas visibles
STR_CONFIG_SETTING_SIGNAL_GUI_MODE :Amosar os tipos de sinais: {STRING}
@@ -2052,10 +2096,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_LIMITATIONS :Limitacións
STR_CONFIG_SETTING_ACCIDENTS :Desastres / Accidentes
STR_CONFIG_SETTING_GENWORLD :Xeración do mundo
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT :Contorno
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TIME :Tempo
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_AUTHORITIES :Autoridades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TOWNS :Cidades
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_INDUSTRIES :Industrias
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_CARGODIST :Distribución da carga
STR_CONFIG_SETTING_ENVIRONMENT_TREES :Árbores
STR_CONFIG_SETTING_AI :Competidores
STR_CONFIG_SETTING_AI_NPC :Xogadores da computadora
STR_CONFIG_SETTING_NETWORK :Rede
@@ -2191,11 +2237,14 @@ STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-l
STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor dos barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-los esquemas de cor das aeronaves
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_TOOLTIP :Amosa as cores dos grupos de trens
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Amosar as cores dos grupos de vehículos de estrada
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_TOOLTIP :Amosa as cores dos grupos de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_TOOLTIP :{BLACK}Amosar as cores dos grupos de aeronaves
STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor primaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas
STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP :{BLACK}Elixe a cor secundaria para o esquema seleccionado. Ctrl+Click aplicará esta cor a tódolos esquemas
STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona un esquema de cor para cambialo, ou múltiples esquemas con CTRL+click. Pincha na caixa para cambia lo uso do esquema
STR_LIVERY_TRAIN_GROUP_EMPTY :Non se creou ningún grupo de trens
STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_GROUP_EMPTY :Non se configuraron grupos de vehículos de estrada
STR_LIVERY_SHIP_GROUP_EMPTY :Non se creou ningún grupo de barcos
STR_LIVERY_AIRCRAFT_GROUP_EMPTY :Non se crearon grupos de aeronaves
@@ -2303,6 +2352,9 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION :{BLACK}Tamaño
STR_NETWORK_SERVER_LIST_MAP_SIZE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tamaño do mapa da partida{}Pincha para ordear por área
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION :{BLACK}Data
STR_NETWORK_SERVER_LIST_DATE_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Data actual
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_SHORT :{BLACK}{NUM}h {NUM}m
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION :{BLACK}Tempo de xogo
STR_NETWORK_SERVER_LIST_PLAY_TIME_CAPTION_TOOLTIP :{BLACK}Tempo de xogo mentres a{}partida non estaba pausada
STR_NETWORK_SERVER_LIST_INFO_ICONS_TOOLTIP :{BLACK}Lingua, versión do servidor, etc.
STR_NETWORK_SERVER_LIST_CLICK_GAME_TO_SELECT :{BLACK}Pincha nunha partida da lista para seleccionala
@@ -2674,7 +2726,10 @@ STR_LINKGRAPH_LEGEND_SATURATED :{TINY_FONT}{BLA
STR_LINKGRAPH_LEGEND_OVERLOADED :{TINY_FONT}{BLACK}exceso de carga
# Linkgraph tooltip
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MONTH :{BLACK}{CARGO_LONG} a transportar por mes dende {STATION} a {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_MINUTE :{BLACK}{CARGO_LONG} a transportar por minuto dende {STATION} a {STATION} ({COMMA}% da capacidade){STRING}
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_RETURN_EXTENSION :{}{CARGO_LONG} serán transportados de volta ({COMMA}% da capacidade)
STR_LINKGRAPH_STATS_TOOLTIP_TIME_EXTENSION :{}Tempo medio de viaxe: {UNITS_DAYS_OR_SECONDS}
# Base for station construction window(s)
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE :{BLACK}Resaltar área de cobertura
@@ -2684,6 +2739,8 @@ STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_OFF_TOOLTIP :{BLACK}Non resa
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_ON_TOOLTIP :{BLACK}Resalta-la área de cobertura do sitio proposto
STR_STATION_BUILD_ACCEPTS_CARGO :{BLACK}Acepta: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_SUPPLIES_CARGO :{BLACK}Abastecementos: {GOLD}{CARGO_LIST}
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_YEAR :{BLACK}Custo de mantemento: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/ano
STR_STATION_BUILD_INFRASTRUCTURE_COST_PERIOD :{BLACK}Custo de mantemento: {GOLD}{CURRENCY_SHORT}/período
# Join station window
STR_JOIN_STATION_CAPTION :{WHITE}Unir estación
@@ -3208,9 +3265,11 @@ STR_MAPGEN_NUMBER_OF_TOWNS_TOOLTIP :Selecciona a de
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_LABEL :{BLACK}Nomes das localidades:
STR_MAPGEN_TOWN_NAME_DROPDOWN_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona o estilo dos nomes das cidades
STR_MAPGEN_DATE :{BLACK}Data:
STR_MAPGEN_DATE_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a data de comezo
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES :{BLACK}Nº de industrias:
STR_MAPGEN_NUMBER_OF_INDUSTRIES_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a densidade das industrias, ou un número personalizado
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT :{BLACK}Maior pico:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_TOOLTIP :{BLACK}Escolle o pico mais alto que o xogo intentará crear, medido en elevación sobre o nivel do mar
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_UP :{BLACK}Aumentar a altitude máxima do pico máis alto do mapa nunha unidade.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_HEIGHT_DOWN :{BLACK}Disminuir a altitude máxima do pico máis alto do mapa nunha unidade.
STR_MAPGEN_SNOW_COVERAGE :{BLACK}Cobertura de neve:
@@ -3228,6 +3287,7 @@ STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_RIVERS :{BLACK}Ríos:
STR_MAPGEN_SMOOTHNESS :{BLACK}Suavidade:
STR_MAPGEN_VARIETY :{BLACK}Variedade:
STR_MAPGEN_GENERATE :{WHITE}Xerar
STR_MAPGEN_GENERATE_TOOLTIP :{BLACK}Crear un mundo e xogar a OpenTTD!
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS :{BLACK}Configuración NewGRF
STR_MAPGEN_NEWGRF_SETTINGS_TOOLTIP :{BLACK}Amosar os axustes de NewGRF
STR_MAPGEN_AI_SETTINGS :{BLACK}Axustes da IA
@@ -3260,6 +3320,7 @@ STR_MAPGEN_TOWN_NAME_CATALAN :Catalán
# Strings for map borders at game generation
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE :{BLACK}Bordes do mapa:
STR_MAPGEN_BORDER_TYPE_TOOLTIP :{BLACK}Escolle os límites fo mapa de xogo
STR_MAPGEN_NORTHWEST :{BLACK}Noroeste
STR_MAPGEN_NORTHEAST :{BLACK}Nordés
STR_MAPGEN_SOUTHEAST :{BLACK}Sueste
@@ -3274,6 +3335,7 @@ STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION :{BLACK}Rotació
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME :{BLACK}Nome do mapa de alturas:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME_TOOLTIP :O nome do arquivo de imaxe do mapa de alturas.
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL :{BLACK}Tamaño:
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL_TOOLTIP :{BLACK}O tamaño do mapa de alturas que se usa de fonte. Para os mellores resultados, cada borde debería coincidir cunha lonxitude dispoñíble en OpenTTD, coma 256, 512, 1024, etc...
STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE :{ORANGE}{NUM} x {NUM}
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE_QUERY_CAPT :{WHITE}Obxectivo de pico máis alto
@@ -3571,6 +3633,8 @@ STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_BRIBE :Suborna-la auto
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_SMALL_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar unha campaña de publicidade pequena, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías aos teus servizos de transporte.{}Concede un aumento temporal da puntuación da estación nun pequeno radio arredor do centro da localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_MEDIUM_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar unha campaña de publicidade mediana, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías aos teus servizos de transporte.{}Concede un aumento temporal da puntuación da estación nun radio medio arredor do centro da localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_LARGE_ADVERTISING :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Iniciar unha gran campaña de publicidade, para atraer máis pasaxeiros e mercadorías aos teus servizos de transporte.{}Concede un aumento temporal da puntiación das túas estacións nun gran radio arredor do centro da localidade.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MONTHS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financia a reconstrución da rede de estradas urbanas.{}Provoca conxestións no tráfico durante uns 6 meses.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_ROAD_RECONSTRUCTION_MINUTES :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Financia a reconstrución da rede de estradas urbanas.{}Provoca conxestións no tráfico durante uns 6 minutos.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_STATUE_OF_COMPANY :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Construír unha estatua en honor a túa compañía.{}Condede un aumento permanente da puntuación das túas estacións nesta localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_NEW_BUILDINGS :{PUSH_COLOUR}{YELLOW} Financiar a construción de novos edificios comerciais na cidade.{}Concede un aumento temporal do crecemento desta localide.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
STR_LOCAL_AUTHORITY_ACTION_TOOLTIP_BRIBE :{PUSH_COLOUR}{YELLOW}Suborna-la autoridade local para mellorar a túa puntuación e abotar os dereitos de transporte exclusivos doutro competidor, co risco dunha gran penalización se o descobren.{}{POP_COLOUR}Custo: {CURRENCY_LONG}
@@ -3619,9 +3683,15 @@ STR_GOAL_QUESTION_BUTTON_CLOSE :Pechar
# Subsidies window
STR_SUBSIDIES_CAPTION :{WHITE}Subvencións
STR_SUBSIDIES_OFFERED_TITLE :{BLACK}Subvencións ofrecidas para sevizos que transporten:
STR_SUBSIDIES_OFFERED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} a {STRING}{YELLOW} ({STRING})
STR_SUBSIDIES_NONE :{ORANGE}- Ningunha -
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_TITLE :{BLACK}Servizos que xa teñen subvención:
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_FROM_TO :{ORANGE}{STRING} dende {STRING} ata {STRING}{YELLOW} ({COMPANY}{YELLOW}, {STRING})
STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER :{BLACK}Pincha no servizo para centrar a vista na industria/cidade. CTRL+Click abre unha nova fiestra na localización da industria/cidade
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_DATE :ata {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_OFFERED_EXPIRY_TIME :en {UNITS_MONTHS_OR_MINUTES}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_DATE :ata {DATE_SHORT}
STR_SUBSIDIES_SUBSIDISED_EXPIRY_TIME :{UNITS_MONTHS_OR_MINUTES} restantes
# Story book window
STR_STORY_BOOK_CAPTION :{WHITE}{COMPANY} Historial
@@ -3644,6 +3714,9 @@ STR_STATION_LIST_STATION :{YELLOW}{STATIO
STR_STATION_LIST_WAYPOINT :{YELLOW}{WAYPOINT}
STR_STATION_LIST_NONE :{YELLOW}- Ningunha -
STR_STATION_LIST_SELECT_ALL_FACILITIES :{BLACK}Seleccionar tódolos edificios
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_ALL_AND_NO_RATING :Todos os tipos de carga e sen calificación
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_CARGO_TYPES :Ningún tipo de carga
STR_STATION_LIST_CARGO_FILTER_NO_RATING :Sen calificación da carga
# Station view window
STR_STATION_VIEW_CAPTION :{WHITE}{STATION} {STATION_FEATURES}
@@ -3659,6 +3732,8 @@ STR_STATION_VIEW_EXCLUSIVE_RIGHTS_COMPANY :{YELLOW}{COMPAN
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON :{BLACK}Puntuacións:
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP :{BLACK}Mostra-las puntuacións da estación
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MONTH :{BLACK}Abastecemento por mes e calificación local:
STR_STATION_VIEW_SUPPLY_RATINGS_TITLE_MINUTE :{BLACK}Abastecemento por minuto e calificación local:
STR_STATION_VIEW_CARGO_SUPPLY_RATING :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{COMMA} / {STRING} ({COMMA}%)
STR_STATION_VIEW_GROUP :{BLACK}Agrupar por
@@ -3822,6 +3897,8 @@ STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_CANALS :{WHITE}Canles
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATION_SECT :{GOLD}Estacións:
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_STATIONS :{WHITE}Cadros de estación
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_AIRPORTS :{WHITE}Aeroportos
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_YEAR :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/ano
STR_COMPANY_INFRASTRUCTURE_VIEW_TOTAL_PERIOD :{WHITE}{CURRENCY_LONG}/período
# Industry directory
STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION :{WHITE}Industrias
@@ -3841,6 +3918,7 @@ STR_INDUSTRY_DIRECTORY_FILTER_NONE :Ningún
# Industry view
STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE :{BLACK}Produción no último mes:
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MINUTE_TITLE :{BLACK}Producción no último minuto:
STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO_LONG}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportado)
STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP :{BLACK}Centrar a vista principal na localización da industria. Ctrl+Click abre unha nova fiestra na localización da industria
STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL :{BLACK}Nivel de produción: {YELLOW}{COMMA}%
@@ -3927,7 +4005,9 @@ STR_GROUP_REMOVE_ALL_VEHICLES :Borrar tódolos
STR_GROUP_RENAME_CAPTION :{BLACK}Renomear un grupo
STR_GROUP_PROFIT_THIS_YEAR :Beneficio este ano:
STR_GROUP_PROFIT_THIS_PERIOD :Beneficios deste período:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_YEAR :Beneficio do último ano:
STR_GROUP_PROFIT_LAST_PERIOD :Beneficios do último périodo:
STR_GROUP_OCCUPANCY :Uso actual:
STR_GROUP_OCCUPANCY_VALUE :{NUM}%
@@ -3948,12 +4028,14 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_ALL_CAPTION :Novos vehículo
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION :Novos barcos
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION :Novas aeronaves
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Peso: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT :{BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_COST_REFIT_WEIGHT :BLACK}Custo: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK} (Custo de redeseño: {GOLD}{CURRENCY_LONG}{BLACK}) Masa: {GOLD}{WEIGHT_SHORT}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Potencia: {GOLD}{POWER}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED :{BLACK}Velocidade: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_OCEAN :{BLACK}Velocidade no océano: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_SPEED_CANAL :{BLACK}Velocidade en canle/río: {GOLD}{VELOCITY}
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_YEAR :{BLACK}Custos de mantemento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/ano
STR_PURCHASE_INFO_RUNNINGCOST_PERIOD :{BLACK}Custos de mantemento: {GOLD}{CURRENCY_LONG}/período
STR_PURCHASE_INFO_CAPACITY :{BLACK}Capacidade: {GOLD}{CARGO_LONG} {STRING}
STR_PURCHASE_INFO_REFITTABLE :(reformábel)
STR_PURCHASE_INFO_DESIGNED_LIFE :{BLACK}Deseñado: {GOLD}{NUM}{BLACK} Vida útil: {GOLD}{COMMA} ano{P "" s}
@@ -4146,6 +4228,17 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_TRAM_VEHICLE :Vehículo de tr
STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT :avión
STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP :barco
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT3 :{BLACK}{STRING}{}{5:STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TEXT4 :{BLACK}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}{}{STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_WEIGHT :Custo: {CURRENCY_LONG} Masa: {WEIGHT_SHORT}
STR_ENGINE_PREVIEW_COST_MAX_SPEED :Custo: {CURRENCY_LONG} Máx. Velocidade: {VELOCITY}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER :Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER}
STR_ENGINE_PREVIEW_SPEED_POWER_MAX_TE :Velocidade: {VELOCITY} Potencia: {POWER} T.E. máx: {FORCE}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE :Tipo de aeronave: {STRING}
STR_ENGINE_PREVIEW_TYPE_RANGE :Tipo de aeronave: {STRING} Alcance: {COMMA} cadros
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_YEAR :Custo de mantemento: {CURRENCY_LONG}/ano
STR_ENGINE_PREVIEW_RUNCOST_PERIOD :Custo de mantemento: {CURRENCY_LONG}/período
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY :Capacidade: {CARGO_LONG}
STR_ENGINE_PREVIEW_CAPACITY_2 :Capacidade: {CARGO_LONG}, {CARGO_LONG}
# Autoreplace window
@@ -4252,6 +4345,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATUS_START_STOP_TOOLTIP :{BLACK}Acción
# Messages in the start stop button in the vehicle view
STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING :{LTBLUE}Cargando / Descargando
STR_VEHICLE_STATUS_LEAVING :{LTBLUE}Saíndo
STR_VEHICLE_STATUS_WAITING_UNBUNCHING :{LTBLUE}Esperando para desamontoarse
STR_VEHICLE_STATUS_CRASHED :{RED}Estrelado!
STR_VEHICLE_STATUS_BROKEN_DOWN :{RED}Avariado
STR_VEHICLE_STATUS_STOPPED :{RED}Parado
@@ -4265,6 +4359,7 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL :{LTBLUE}Sen ord
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Dirixíndose a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL :{ORANGE}Dirixíndose a {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL :{LTBLUE}Servizo en {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_UNBUNCH_VEL :{LTBLUE}Desamontoarse e ir o servizo en {DEPOT}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_STATION_VEL :{LTBLUE}Non pode chegar a {STATION}, {VELOCITY}
STR_VEHICLE_STATUS_CANNOT_REACH_WAYPOINT_VEL :{LTBLUE}Non pode chegar a {WAYPOINT}, {VELOCITY}
@@ -4311,6 +4406,13 @@ STR_VEHICLE_INFO_CAPACITY_CAPACITY :{BLACK}Capacida
STR_VEHICLE_INFO_FEEDER_CARGO_VALUE :{BLACK}Créditos de transferencia: {LTBLUE}{CURRENCY_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_DAYS :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}días{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_SERVICING_INTERVAL_MINUTES :{BLACK}Intervalo de servizo: {LTBLUE}{COMMA}{NBSP}minutos{BLACK} {STRING}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_DATE :Último servizo: {LTBLUE}{DATE_LONG}
STR_VEHICLE_DETAILS_LAST_SERVICE_MINUTES_AGO :Último servizo: {LTBLUE}fai {NUM} minutos
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Incrementar o intervalo de servizo en 10 días. Ctrl+Click para incrementar o intervalo de servizo en 5 días.
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Incrementar o intervalo de servizo en 5 minutos. Ctrl+Click para incrementar o intervalo de servizo en 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_INCREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Incrementar o intervalo de servizo nun 10%. Ctrl+Click para incrementar o intervalo de servizo en 5%.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_DAYS :{BLACK}Diminuir o intervalo de servizo en 10 días. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de servizo en 5 días.
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_MINUTES :{BLACK}Diminuir o intervalo de servizo en 5 minutos. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de servizo en 1 minuto
STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP_PERCENT :{BLACK}Diminuir o intervalo de servizo nun 10%. Ctrl+Click para diminuir o intervalo de servizo en 5%.
@@ -4418,9 +4520,11 @@ STR_ORDER_DROP_REFIT_AUTO_ANY :Carga dispoñí
STR_ORDER_DROP_GO_ALWAYS_DEPOT :Ir sempre
STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT :Facer servizo se é necesario
STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT :Parar
STR_ORDER_DROP_UNBUNCH :Desamontoarse
# Depot action tooltips, one per vehicle type
###length VEHICLE_TYPES
STR_ORDER_HANGAR_ACTION_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona a acción a tomar neste hangar
###next-name-looks-similar
STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP :{BLACK}Datos do vehículo para saltarse
@@ -4490,6 +4594,7 @@ STR_ORDER_REFIT_ORDER :(Reaxustar a {S
STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER :(Reaxustar a {STRING} e parar)
STR_ORDER_STOP_ORDER :(Parar)
STR_ORDER_WAIT_TO_UNBUNCH :(agarda para desagrupar)
STR_ORDER_GO_TO_STATION :{STRING} {STATION} {STRING}
STR_ORDER_GO_TO_STATION_CAN_T_USE_STATION :{PUSH_COLOUR}{RED}(Non pode usar a estación){POP_COLOUR} {STRING} {STATION} {STRING}
@@ -4568,8 +4673,10 @@ STR_TIMETABLE_STATUS_LATE :{BLACK}Este veh
STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY :{BLACK}Este vehículo vai adiantado {STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED :{BLACK}Este horario aínda non comezóu
STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT_DATE :{BLACK}Este horario comezará no seguinte horario{STRING}
STR_TIMETABLE_STATUS_START_IN_SECONDS :{BLACK}Este horario comezará en {COMMA} segundos
STR_TIMETABLE_START :Empezar táboa de horarios
STR_TIMETABLE_START_TOOLTIP :{BLACK}Selecciona cando comeza este horario. Ctrl+Clic para distribuír de xeito equilibrado o comezo de todos os vehículos baseándose na orde relativa, se a orde está completamente programada
STR_TIMETABLE_START_SECONDS_QUERY :Segundos até empezar a táboa de horarios
@@ -4580,7 +4687,7 @@ STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME :{BLACK}Borrar t
STR_TIMETABLE_CLEAR_TIME_TOOLTIP :{BLACK}Borrar o tempo para a orde seleccionada. Ctrl+Click borra o tempo para todas as ordes
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED :{BLACK}Cambiar o límite de velocidade
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click fixa a velocidade para todas as ordes.
STR_TIMETABLE_CHANGE_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Cambiar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click para fixar a velocidade de todas as ordes.
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED :{BLACK}Borrar o límite de velocidade
STR_TIMETABLE_CLEAR_SPEED_TOOLTIP :{BLACK}Borrar a velocidade máxima da orde seleccionada. Ctrl+Click borra a velocidade para todas as ordes.
@@ -4595,6 +4702,10 @@ STR_TIMETABLE_EXPECTED :{BLACK}Esperado
STR_TIMETABLE_SCHEDULED :{BLACK}Programado
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP :{BLACK}Alternar entre o esperado e o programado
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_DATE :C: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_DATE :S: {COLOUR}{DATE_TINY}
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_SECONDS_IN_FUTURE :C: {COLOUR}{COMMA} seg
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_SECONDS_IN_FUTURE :S: {COLOUR}{COMMA} seg
# Date window (for timetable)
@@ -4953,6 +5064,11 @@ STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT :{WHITE}No se po
STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE :Tipo de depósito erróneo
# Depot unbunching related errors
STR_ERROR_UNBUNCHING_ONLY_ONE_ALLOWED :{WHITE}... só pode ter unha orde de desamontoamento
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_FULL_LOAD :{WHITE}... non se poden usar ordes de carga completa cando un vehículo ten unha orde de desamontoamento
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_FULL_LOAD :{WHITE}... non se pode desamontoar un vehículo cunha orde de carga completa
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_CONDITIONAL :{WHITE}... non se pode usar ordes condicionais cando un vehículo ten unha orde de desamontoamento
STR_ERROR_UNBUNCHING_NO_UNBUNCHING_CONDITIONAL :{WHITE}... non se pode desamontoar un vehículo cunha orde condicional
# Autoreplace related errors
STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG_AFTER_REPLACEMENT :{WHITE}{VEHICLE} é demasiado longo despois do reemprazo
@@ -5646,6 +5762,10 @@ STR_TOWN_NAME :{TOWN}
STR_VEHICLE_NAME :{VEHICLE}
STR_WAYPOINT_NAME :{WAYPOINT}
STR_CURRENCY_SHORT_KILO :{NBSP}k
STR_CURRENCY_SHORT_MEGA :{NBSP}M
STR_CURRENCY_SHORT_GIGA :{NBSP}MM
STR_CURRENCY_SHORT_TERA :{NBSP}bn
STR_JUST_CARGO :{CARGO_LONG}
STR_JUST_RIGHT_ARROW :{RIGHT_ARROW}