(svn r17501) -Update from WebTranslator v3.0:
catalan - 20 changes by arnau traditional_chinese - 19 changes by josesun
This commit is contained in:
		| @@ -1076,9 +1076,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Mostra | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_SHOWFINANCES                                 :{LTBLUE}Mostra finestra de balanç al finalitzar cada any: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_NONSTOP_BY_DEFAULT                           :{LTBLUE}Les noves ordres són 'sense parada' per defecte: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma | STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION                                :{LTBLUE}Noves ordres del tren parar per defecte {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} de la plataforma | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :prop del final | STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_NEAR_END                       :extrem més proper | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :a la meitat | STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_MIDDLE                         :a la meitat | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :lluny del final | STR_CONFIG_SETTING_STOP_LOCATION_FAR_END                        :extrem més llunyà | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_ROAD_VEHICLE_QUEUEING                        :{LTBLUE}Cues d'automòbils (amb efectes quàntics): {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_AUTOSCROLL                                   :{LTBLUE}Finestra d'avis quan el ratolí és al marc del programa: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_BRIBE                                        :{LTBLUE}Permet subornar a les autoritats locals: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| @@ -1602,7 +1602,7 @@ STR_NETWORK_GAME_LOBBY_COMPANY_NAME                             :{SILVER}Nom com | |||||||
| STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM} | STR_NETWORK_GAME_LOBBY_INAUGURATION_YEAR                        :{SILVER}Inauguració: {WHITE}{NUM} | ||||||
| STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY} | STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VALUE                                    :{SILVER}Valor de la companyia: {WHITE}{CURRENCY} | ||||||
| STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY} | STR_NETWORK_GAME_LOBBY_CURRENT_BALANCE                          :{SILVER}Balanç actual: {WHITE}{CURRENCY} | ||||||
| STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos de l'últim any: {WHITE}{CURRENCY} | STR_NETWORK_GAME_LOBBY_LAST_YEARS_INCOME                        :{SILVER}Ingressos del darrer any: {WHITE}{CURRENCY} | ||||||
| STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM} | STR_NETWORK_GAME_LOBBY_PERFORMANCE                              :{SILVER}Rendiment: {WHITE}{NUM} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} | STR_NETWORK_GAME_LOBBY_VEHICLES                                 :{SILVER}Vehicles: {WHITE}{NUM} {TRAIN}, {NUM} {LORRY}, {NUM} {BUS}, {NUM} {PLANE}, {NUM} {SHIP} | ||||||
| @@ -2486,7 +2486,7 @@ STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Desp. de | |||||||
| STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions | STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Desp. de Circ. d'Avions | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells | STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Desp. de Circ. de Vaixells | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manteniment de Propietats | STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Manteniment de Propietats | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Tren | STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Ingressos de Trens | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingressos de Vehicles | STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Ingressos de Vehicles | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingressos d'Avions | STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Ingressos d'Avions | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingressos de Vaixells | STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Ingressos de Vaixells | ||||||
| @@ -2603,7 +2603,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Enviar a la Dra | |||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar a l'Hangar | STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Enviar a l'Hangar | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista | STR_VEHICLE_LIST_MASS_STOP_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per parar tots els vehicles de la llista | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de la llista | STR_VEHICLE_LIST_MASS_START_LIST_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de la llista | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} | STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Ordres compartides de {COMMA} Vehicle{P "" s} | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -2756,10 +2756,10 @@ STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Clica pe | |||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Clica per parar tots els vaixells de dins de la drassana | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar | STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Clica per parar tots els avions de dins de l'hangar | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per arrencar tots els trens de dins de la cotxera | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Clica per engegar tots els trens de dins de la cotxera | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per arrencar tots els vehicles de dins de la cotxera | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Clica per engegar tots els vehicles de dins de la cotxera | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per arrencar tots els vaixells de dins de la drassana | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Clica per engegar tots els vaixells de dins de la drassana | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per arrencar tots els avions de dins de l'hangar | STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Clica per engegar tots els avions de dins de l'hangar | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? | STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Estàs a punt de vendre tots els vehicles de la cotxera. N'estàs segur? | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -2847,10 +2847,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Mostra e | |||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Mostra els detalls del vaixell | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra els detalls de l'avió | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/arrencar el tren | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Acció sobre el tren actual - clica aquí per parar/engegar el tren | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/arrencar el vehicle | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Acció sobre el vehicle actual - clica aquí per parar/engegar el vehicle | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/arrencar el vaixell | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Accions sobre el vaixell actual - clica aquí per parar/engegar el vaixell | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/arrencar l'avió | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Accions sobre l'avió actual - clica aquí per parar/engegar l'avió | ||||||
|  |  | ||||||
| # Messages in the start stop button in the vehicle view | # Messages in the start stop button in the vehicle view | ||||||
| STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant | STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Carregant / Descarregant | ||||||
| @@ -3087,9 +3087,9 @@ STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(No descarregui | |||||||
| STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descarreguis i espera carregar del tot) | STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(No descarreguis i espera carregar del tot) | ||||||
| STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega) | STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(No descarreguis i espera carregar del tot de qualsevol càrrega) | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[prop del final] | STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[extrem més proper] | ||||||
| STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[a la meitat] | STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[a la meitat] | ||||||
| STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[lluny del final] | STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[extrem més llunyà] | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :salta a l'ordre {COMMA} | STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :salta a l'ordre {COMMA} | ||||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA} | STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :Salta a l'ordre {COMMA} quan {STRING} {STRING} {COMMA} | ||||||
| @@ -3462,10 +3462,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}No es po | |||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}No es pot anomenar el vaixell... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}No es pot anomenar l'avió... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/arrencar el tren... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}No es pot parar/engegar el tren... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'automòbil... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}No es pot parar/engegar l'automòbil... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/arrencar el vaixell... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}No es pot parar/engegar el vaixell... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/arrencar l'avió... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}No es pot parar/engegar l'avió... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}No pots enviar el tren a cotxeres... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}No es pot enviar el vehicle a cotxera... | ||||||
| @@ -3501,7 +3501,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_REFIT_DESTROYED_VEHICLE                         :{WHITE}No es po | |||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No pots fer que un tren passi d'una senyal amb perill... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... | STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}No es pot invertir la direcció del tren... | ||||||
| STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot arrencar | STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Aquesta via no té catenària, el tren no pot engegar | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}No s'ha pogut fer girar el vehicle... | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
| @@ -293,10 +293,10 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}顯示 | |||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}顯示圖表 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}顯示圖表 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}顯示公司排行榜 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}顯示公司排行榜 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}出資建造新工廠或顯示所有工業清單 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}出資建造新工廠或顯示所有工業清單 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}顯示公司擁有的列車 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}顯示公司擁有的列車。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}顯示公司擁有的車輛 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}顯示公司擁有的車輛。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}顯示公司擁有的船舶 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}顯示公司擁有的船舶。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}顯示公司擁有的飛機 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}顯示公司擁有的飛機。 按住 Ctrl 點選可切換群組/交通工具清單 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}拉近場景 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}拉近場景 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}拉遠場景 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}拉遠場景 | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鋪設鐵軌 | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鋪設鐵軌 | ||||||
| @@ -339,7 +339,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_NEWGRF_SETTINGS                               :NewGRF 設定 | |||||||
| STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透明度選項 | STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENCY_OPTIONS                          :透明度選項 | ||||||
| STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :{SETX 12}顯示市鎮名稱 | STR_SETTINGS_MENU_TOWN_NAMES_DISPLAYED                          :{SETX 12}顯示市鎮名稱 | ||||||
| STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :{SETX 12}顯示車站/機場/碼頭名稱 | STR_SETTINGS_MENU_STATION_NAMES_DISPLAYED                       :{SETX 12}顯示車站/機場/碼頭名稱 | ||||||
| STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :{SETX 12}顯示號誌站 | STR_SETTINGS_MENU_WAYPOINTS_DISPLAYED                           :{SETX 12}顯示號誌站名稱 | ||||||
| STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :{SETX 12}顯示標誌 | STR_SETTINGS_MENU_SIGNS_DISPLAYED                               :{SETX 12}顯示標誌 | ||||||
| STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :{SETX 12}完整動畫 | STR_SETTINGS_MENU_FULL_ANIMATION                                :{SETX 12}完整動畫 | ||||||
| STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :{SETX 12}完整細節 | STR_SETTINGS_MENU_FULL_DETAIL                                   :{SETX 12}完整細節 | ||||||
| @@ -553,8 +553,8 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}貸款 | |||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}總計: | STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}總計: | ||||||
| ############ End of order list | ############ End of order list | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}交通工具數量;包含鐵公路車輛、 船舶與飛機 | STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}交通工具數量;包含鐵公路車輛、 船舶與飛機 | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}車站各部份數量。每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然 | STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}最後提供服務的車站各部份數量。 每部份車站 (火車站、公車站、機場) 都算在内,就算連在一起亦然 | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}使用兩年以上的交通工具之中,最低 收入車輛的損益 | STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}最低收入交通工具的損益 (只計算出廠兩年以上的交通工具) | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}前三年的單月最低收入 | STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}前三年的單月最低收入 | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}前三年的單月最高收入 | STR_PERFORMANCE_DETAIL_MAX_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}前三年的單月最高收入 | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}前四季運送的貨物量 | STR_PERFORMANCE_DETAIL_DELIVERED_TOOLTIP                        :{BLACK}前四季運送的貨物量 | ||||||
| @@ -794,7 +794,7 @@ STR_NEWS_TRAIN_IS_STUCK                                         :{WHITE}{VEHICLE | |||||||
| STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} 迷路了 | STR_NEWS_TRAIN_IS_LOST                                          :{WHITE}{VEHICLE} 迷路了 | ||||||
| STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}去年的盈利是 {CURRENCY} | STR_NEWS_VEHICLE_IS_UNPROFITABLE                                :{WHITE}{VEHICLE}去年的盈利是 {CURRENCY} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}重載失敗即停止 {VEHICLE} | STR_NEWS_ORDER_REFIT_FAILED                                     :{WHITE}{VEHICLE} 因重載失敗而停止 | ||||||
| STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}無法自動更新 {VEHICLE}{}{STRING} | STR_NEWS_VEHICLE_AUTORENEW_FAILED                               :{WHITE}無法自動更新 {VEHICLE}{}{STRING} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} 問世了! | STR_NEWS_NEW_VEHICLE_NOW_AVAILABLE                              :{BIGFONT}{BLACK}{STRING} 問世了! | ||||||
| @@ -1835,13 +1835,13 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :{WHITE}鋪設 | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}鋪設鐵軌 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}鋪設鐵軌 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}以自動鋪軌模式建造鐵軌 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}以自動鋪軌模式建造鐵軌 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置、維修列車) | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}興建鐵路機廠 (用來購置及維修列車) | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}將軌道轉成號誌站 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}將軌道轉成號誌站 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}興建火車站 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}興建火車站 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}興建鐵路號誌 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}興建鐵路號誌 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}興建鐵路橋樑 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}興建鐵路橋樑 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}挖掘鐵路隧道 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}挖掘鐵路隧道 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌與號誌 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}切換建築/移除鐵軌、號誌站及車站。按住 Ctrl 點選可移除號誌站及車站中的鐵軌 | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}轉換/升級軌道種類 | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}轉換/升級軌道種類 | ||||||
|  |  | ||||||
| # Rail depot construction window | # Rail depot construction window | ||||||
| @@ -1910,8 +1910,8 @@ STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}鋪設 | |||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}興建電車站 | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}興建電車站 | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}使用自動模式鋪設道路 | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}使用自動模式鋪設道路 | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}使用自動模式鋪設輕軌 | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}使用自動模式鋪設輕軌 | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建車庫 (用來購置、維護車輛) | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建車庫 (用來購置及維護車輛) | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建電車維修廠 (用來購置、維護電車) | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}興建電車機廠 (用來購置及維護電車) | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}興建公車站 | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}興建公車站 | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}興建載客電車站 | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}興建載客電車站 | ||||||
| STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}興建貨運站 | STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}興建貨運站 | ||||||
| @@ -1945,7 +1945,7 @@ STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}興建 | |||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水道 | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}水道 | ||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}建造運河,按住 CTRL 可在海面上建造 (僅限海平面) | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}建造運河,按住 CTRL 可在海面上建造 (僅限海平面) | ||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}興建水閘 | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}興建水閘 | ||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}興建船塢 (用以購買/維護船舶) | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}興建船塢 (用以購買及維護船舶) | ||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}興建碼頭 | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}興建碼頭 | ||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}放置浮標,可用作導航點 | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}放置浮標,可用作導航點 | ||||||
| STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}興建水道橋 | STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}興建水道橋 | ||||||
| @@ -2825,10 +2825,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}改裝 | |||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}倒轉列車方向 | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}倒轉列車方向 | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}強制車輛掉頭 | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}強制車輛掉頭 | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}顯示列車的指令 | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}顯示列車指令。 按住 Ctrl 點選可顯示列車時刻表 | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}顯示車輛指令 | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}顯示車輛指令。 按住 Ctrl 點選可顯示車輛時刻表 | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}顯示船舶指令 | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}顯示船舶指令。 按住 Ctrl 點選可顯示船舶時刻表 | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}顯示飛機的指令 | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}顯示飛機指令。 按住 Ctrl 點選可顯示飛機時刻表 | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}顯示列車詳細資料 | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}顯示列車詳細資料 | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}顯示車輛詳細資訊 | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}顯示車輛詳細資訊 | ||||||
| @@ -3456,8 +3456,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}無法 | |||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}無法將船舶送到船塢... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}無法將船舶送到船塢... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}無法將飛機送回機棚... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}無法將飛機送回機棚... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}無法購買鐵道車輛... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}無法購買鐵道列車... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}無法購置車輛 | STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}無法購買車輛 | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}無法購買船舶... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}無法購買船舶... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}無法購買飛機... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}無法購買飛機... | ||||||
|  |  | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators