(svn r15498) -Update: WebTranslator2 update to 2009-02-16 18:45:15

catalan    - 2 changed by arnaullv (2)
dutch      - 3 fixed by Excel20 (3)
english_US - 7 fixed by WhiteRabbit (7)
german     - 3 fixed by planetmaker (2), ralph (1)
hungarian  - 1 changed by alyr (1)
lithuanian - 1 fixed by Enternald (1)
luxembourgish - 140 fixed by Gubius (140)
norwegian_nynorsk - 9 fixed, 5 changed by Thor (14)
portuguese - 4 fixed by SnowFlake (4)
romanian   - 2 fixed, 5 changed by kkmic (7)
slovak     - 53 fixed by James (53)
slovenian  - 20 fixed by Necrolyte (20)
This commit is contained in:
translators
2009-02-16 18:45:30 +00:00
parent ff706b1e63
commit 6296973c43
13 changed files with 306 additions and 73 deletions

View File

@@ -612,7 +612,6 @@ STR_0330_SELECT_EZY_STREET_STYLE :{BLACK}Wielt 'E
############ network gui strings
@@ -754,26 +753,166 @@ STR_2005 :{WHITE}{TOWN}
##id 0x3000
STR_3031_CAN_T_RENAME_STATION :{WHITE}Kann d'Statioun nët ëmmbenennen...
STR_3032_RATINGS :{BLACK}Bewertungen
STR_3033_ACCEPTS :{BLACK}Acceptéiert
STR_3034_LOCAL_RATING_OF_TRANSPORT :{BLACK}Lokal Bewertungen vun den Transporter:
############ range for rating starts
STR_3035_APPALLING :Mies
STR_3036_VERY_POOR :Ganz Schlecht
STR_3037_POOR :Schlecht
STR_3038_MEDIOCRE :Mëttelmeisseg
STR_3039_GOOD :Gudd
STR_303A_VERY_GOOD :Ganz Gudd
STR_303B_EXCELLENT :Exellent
STR_303C_OUTSTANDING :Perfekt
############ range for rating ends
STR_303D :{WHITE}{STRING}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
STR_303E_NO_LONGER_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} nët mei
STR_303F_NO_LONGER_ACCEPTS_OR :{WHITE}{STATION} acceptéiert {STRING} oder {STRING} nët mei
STR_3040_NOW_ACCEPTS :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING}
STR_3041_NOW_ACCEPTS_AND :{WHITE}{STATION} acceptéiert elo {STRING} ann {STRING}
STR_3042_BUS_STATION_ORIENTATION :{WHITE}Busgare Richtung
STR_3043_TRUCK_STATION_ORIENT :{WHITE}Camionsgare Richtung
STR_3046_MUST_DEMOLISH_BUS_STATION :{WHITE}Busgare muss fir déischt oofgerapt ginn
STR_3047_MUST_DEMOLISH_TRUCK_STATION :{WHITE}Muss d'Camionsgare fir déischt oofrapen
STR_3048_STATIONS :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Statioun{P "" en}
STR_3049_0 :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_304A_NONE :{YELLOW}- Näischt -
STR_304B_SITE_UNSUITABLE :{WHITE}...Plaatz nët passend
STR_304C_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_DOCK :{WHITE}Ze noo bei engem aanerem Hafen
STR_304D_MUST_DEMOLISH_DOCK_FIRST :{WHITE}Muss den Hafen fir déischt oofrapen
STR_304E_SELECT_RAILROAD_STATION :{BLACK}Wielt Gare Richtung
STR_304F_SELECT_NUMBER_OF_PLATFORMS :{BLACK}Wielt d'Unzuel vun den Gleisen fir d'Gare
STR_3050_SELECT_LENGTH_OF_RAILROAD :{BLACK}Wielt d'Längt vun der Gare
STR_3051_SELECT_BUS_STATION_ORIENTATION :{BLACK}Wielt Busgare Richtung
STR_3052_SELECT_TRUCK_LOADING_BAY :{BLACK}Wielt Camionsgare Richtung
STR_3053_CENTER_MAIN_VIEW_ON_STATION :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Statioun
STR_3054_SHOW_STATION_RATINGS :{BLACK}Weis d'Statiounsbewertungen
STR_3055_CHANGE_NAME_OF_STATION :{BLACK}Dën Numm vun der Statioun änneren
STR_3056_SHOW_LIST_OF_ACCEPTED_CARGO :{BLACK}Weis d'Lëscht vun den acceptéierten Luedungen
STR_3057_STATION_NAMES_CLICK_ON :{BLACK}Statiounennimm - klick op den Numm fir d'Siicht drop ze zentréieren
STR_3058_SELECT_SIZE_TYPE_OF_AIRPORT :{BLACK}Wielt gréisst/typ vum Flughafen
STR_305C_0 :{STATION} {STATIONFEATURES}
STR_305E_RAILROAD_STATION :Gare
STR_305F_AIRCRAFT_HANGAR :Fliigerhangar
STR_3060_AIRPORT :Flughafen
STR_3061_TRUCK_LOADING_AREA :Camionsgare
STR_3062_BUS_STATION :Busgare
STR_3063_SHIP_DOCK :Shëffhafen
STR_3064_HIGHLIGHT_COVERAGE_AREA :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi un
STR_3065_DON_T_HIGHLIGHT_COVERAGE :{BLACK}Weis d'Reechwäit vun dem Gebäi nët un
STR_3066_COVERAGE_AREA_HIGHLIGHT :{BLACK}Reechwäit
STR_3068_DOCK :{WHITE}Hafen
STR_3069_BUOY :Boje
STR_306A_BUOY_IN_THE_WAY :{WHITE}...Boje am Wee
STR_306C_STATION_TOO_SPREAD_OUT :{WHITE}...Statioun ze ausgebreed
##id 0x3800
STR_3800_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{WHITE}Schëffdepot Richtung
STR_3801_MUST_BE_BUILT_ON_WATER :{WHITE}...muss op Waasser gebaut ginn
STR_3802_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT :{WHITE}Kann d'Schëffdepot nët hei bauen...
STR_3803_SELECT_SHIP_DEPOT_ORIENTATION :{BLACK}Wielt d'Schëffdepot Richtung
STR_3804_WATER :Waasser
STR_3805_COAST_OR_RIVERBANK :Küst oder Flossufer
STR_3806_SHIP_DEPOT :Schëffdepot
STR_3807_CAN_T_BUILD_ON_WATER :{WHITE}...Kann nët op d'Waasser bauen
##id 0x4000
STR_4000_SAVE_GAME :{WHITE}Spill späicheren
STR_4001_LOAD_GAME :{WHITE}Spill lueden
STR_4002_SAVE :{BLACK}Späicheren
STR_4003_DELETE :{BLACK}Läschen
STR_4004 :{COMPANY}, {STRING}
STR_4005_BYTES_FREE :{BLACK}{BYTES} fräi
STR_4006_UNABLE_TO_READ_DRIVE :{BLACK}Kann nët um Laafwierk liesen
STR_4007_GAME_SAVE_FAILED :{WHITE}Fehler beim Späicheren{}{STRING}
STR_4008_UNABLE_TO_DELETE_FILE :{WHITE}Kann d'Datei nët läschen
STR_4009_GAME_LOAD_FAILED :{WHITE}Fehler beim Lueden{}{STRING}
STR_400A_LIST_OF_DRIVES_DIRECTORIES :{BLACK}Lëscht vun den Laafwierker, Dossieren an Späicherstänn
STR_400B_CURRENTLY_SELECTED_NAME :{BLACK}Momentan gewieltenen Numm fir den Späicherstand
STR_400C_DELETE_THE_CURRENTLY_SELECTED :{BLACK}Läscht den momentan gewieltenen Späicherstand
STR_400D_SAVE_THE_CURRENT_GAME_USING :{BLACK}Späichert dei aktuel Partie ënnert dem gewieltenem Numm
STR_4010_GENERATE_RANDOM_NEW_GAME :Generéiert en zoufällegt neit Spill
##id 0x4800
STR_4800_IN_THE_WAY :{WHITE}{STRING} am Wee
STR_4801 :{WHITE}{INDUSTRY}
STR_4802_COAL_MINE :Kuelenstollen
STR_4803_POWER_STATION :Kraftwierk
STR_4804_SAWMILL :Séeerei
STR_4805_FOREST :Bësch
STR_4806_OIL_REFINERY :Uelegrafinerie
STR_4807_OIL_RIG :Uelegbuehrinsel
STR_4808_FACTORY :Fabrik
STR_4809_PRINTING_WORKS :Drèckerei
STR_480A_STEEL_MILL :Stolwierk
STR_480B_FARM :Bauerenhaff
STR_480C_COPPER_ORE_MINE :Kofferärzstollen
STR_480D_OIL_WELLS :Uelegquellen
STR_480E_BANK :Bank
STR_480F_FOOD_PROCESSING_PLANT :Iesensverarbeschtungsfabrik
STR_4810_PAPER_MILL :Pabeierfabrik
STR_4811_GOLD_MINE :Goldstollen
STR_4812_BANK :Bank
STR_4813_DIAMOND_MINE :Diamantstollen
STR_4814_IRON_ORE_MINE :Eisenärzsollen
STR_4815_FRUIT_PLANTATION :Uebstplantage
STR_4816_RUBBER_PLANTATION :Kautschuckplantage
STR_4817_WATER_SUPPLY :Waasserwierk
STR_4818_WATER_TOWER :Waassertuerm
STR_4819_FACTORY :Fabrik
STR_481A_FARM :Bauerenhaff
STR_481B_LUMBER_MILL :Bauholzfabrik
STR_481C_COTTON_CANDY_FOREST :Zockerwatt Bësch
STR_481D_CANDY_FACTORY :Séissegkeetenfabrik
STR_481E_BATTERY_FARM :Bateriefarm
STR_481F_COLA_WELLS :Colaquellen
STR_4820_TOY_SHOP :Spillgeschäft
STR_4821_TOY_FACTORY :Spillsaachen Fabrik
STR_4822_PLASTIC_FOUNTAINS :Plastikpëtz
STR_4823_FIZZY_DRINK_FACTORY :Kueleseiergedrenks Fabrik
STR_4824_BUBBLE_GENERATOR :Blosengenerator
STR_4825_TOFFEE_QUARRY :Karmelbroch
STR_4826_SUGAR_MINE :Zockerminn
############ range for requires starts
STR_4827_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
STR_4829_REQUIRES :{BLACK}Brauch: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for requires ends
############ range for produces starts
STR_4827_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}
STR_4828_PRODUCES :{BLACK}Produzéiert: {YELLOW}{STRING}{STRING}, {STRING}{STRING}
############ range for produces ends
STR_482A_PRODUCTION_LAST_MONTH :{BLACK}Produktioun läschen Mount:
STR_482B_TRANSPORTED :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% transportéiert)
STR_482C_CENTER_THE_MAIN_VIEW_ON :{BLACK}Zentréiert d'Siicht op d'Industrie
STR_482D_NEW_UNDER_CONSTRUCTION :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} gebaut!
STR_482E_NEW_BEING_PLANTED_NEAR :{BLACK}{BIGFONT}Nei {STRING} gët bei {TOWN} geplantzt!
STR_482F_COST :{BLACK}Käschten: {YELLOW}{CURRENCY}
STR_4830_CAN_T_CONSTRUCT_THIS_INDUSTRY :{WHITE}Kann deen Industrietyp hei nët bauen...
STR_4831_FOREST_CAN_ONLY_BE_PLANTED :{WHITE}...Bësch kann nëmmen iwert der Schnéilinn geplantzt ginn
STR_4832_ANNOUNCES_IMMINENT_CLOSURE :{BLACK}{BIGFONT}{STRING} gët glaich zougemaacht!
STR_4833_SUPPLY_PROBLEMS_CAUSE_TO :{BLACK}{BIGFONT}Liwerungsproblemer féieren dozou das {STRING} gläich zougemacht gët!
STR_4834_LACK_OF_NEARBY_TREES_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Mangel un Beem féiert dozou das {STRING} gläich zougemaacht gët!
STR_4835_INCREASES_PRODUCTION :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} erhéischt d'Produktioun!
STR_4836_NEW_COAL_SEAM_FOUND_AT :{BLACK}{BIGFONT}Nei Kuehlenflöz bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4837_NEW_OIL_RESERVES_FOUND :{BLACK}{BIGFONT}Nei Uelegreserven bei {INDUSTRY} font!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4838_IMPROVED_FARMING_METHODS :{BLACK}{BIGFONT}Verbessert oofbaumethoden bei {INDUSTRY} erfont!{}Verdueblung vun der Produktioun erwart!
STR_4839_PRODUCTION_DOWN_BY_50 :{BLACK}{BIGFONT}{INDUSTRY} Produktioun ëmm 50% eroof
STR_483A_INSECT_INFESTATION_CAUSES :{BLACK}{BIGFONT}Insektenbefall bei {INDUSTRY}!{}Produktioun ëmm 50% eroof
STR_483B_CAN_ONLY_BE_POSITIONED :{WHITE}...kann nëmmen no un den Ecker vun der Kaart positionéiert ginn
##id 0x5000
STR_5003_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY :{WHITE}Aaneren Tunnel am Wee
STR_5005_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND :{WHITE}Kann d'Land nët fir dei aaner Säit vum Tunnel fräi leen
STR_5006_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST :{WHITE}Mss den Tunnel fir déischt oofrappen
##id 0x5800