(svn r19967) -Update from WebTranslator v3.0:
croatian - 1 changes by VoyagerOne finnish - 1 changes by jpx_ french - 1 changes by ElNounch german - 1 changes by planetmaker indonesian - 1 changes by prof irish - 60 changes by tem norwegian_bokmal - 1 changes by mantaray norwegian_nynorsk - 59 changes by mantaray brazilian_portuguese - 1 changes by Tucalipe serbian - 2 changes by etran slovenian - 1 changes by ntadej spanish - 1 changes by Terkhen swedish - 1 changes by tool
This commit is contained in:
		| @@ -3641,6 +3641,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem veículos demais em jogo | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Existem veículos demais em jogo | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossível alterar o intervalo de manutenção... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... veículo está destruído | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossível fazer o trem passar o sinal de perigo... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3736,6 +3736,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Zrakoplo | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše vozila u igri | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše vozila u igri | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Nije moguće promijeniti servisni interval... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nije moguće natjerati vlak da ignorira signale dok traje opasnost... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3640,6 +3640,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Lentokon | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Liian monta ajoneuvoa pelissä. | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Liian monta ajoneuvoa pelissä. | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Huoltoväliä ei voi muuttaa. | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Huoltoväliä ei voi muuttaa. | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... kulkuneuvo on tuhoutunut | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Junaa ei voi pakottaa jatkamaan opastimen ohi vaaratilanteessa... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Junaa ei voi pakottaa jatkamaan opastimen ohi vaaratilanteessa... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3641,6 +3641,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aéronef | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Trop de véhicules en jeu | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Trop de véhicules en jeu | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Impossible de modifier l'intervalle de service... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... véhicule détruit | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Impossible de forcer le train à avancer sous le danger... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3641,6 +3641,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flugzeug | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Zu viele Fahrzeuge im Spiel | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Das Wartungsintervall kann nicht geändert werden... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... Fahrzeug ist zerstört | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht ohne Gefahr passieren... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Der Zug kann das Signal nicht ohne Gefahr passieren... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3640,6 +3640,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Pesawat | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Terlalu banyak kendaraan dalam permainan | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Terlalu banyak kendaraan dalam permainan | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Tidak dapat mengubah jarak waktu perbaikan... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Tidak dapat mengubah jarak waktu perbaikan... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... kendaraan hancur | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Tidak dapat memaksa kereta melanggar sinyal pada saat bahaya... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Tidak dapat memaksa kereta melanggar sinyal pada saat bahaya... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3642,6 +3642,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Luftfart | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange kjøretøy i spillet | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikke endre vedlikeholdsintervall... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}...{NBSP}kjøretøy er ødelagt | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan ikke tvinge tog til å passere signal ved fare... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -309,7 +309,7 @@ STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}Finansie | |||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Syne liste over toga til firmaet. CTRL+klikk opnar lista i eit nytt vindauge. | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}Syne liste over toga til firmaet. CTRL+klikk opnar lista i eit nytt vindauge. | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Syne liste over bilane til firmaet | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}Syne liste over bilane til firmaet | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Syne liste over skipa til firmaet. CTRL+klikk opnar lista i eit nytt vindauge | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}Syne liste over skipa til firmaet. CTRL+klikk opnar lista i eit nytt vindauge | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Syne liste over flymaskina til firmaet. CTRL+klikk syner lista i eit nytt vindauge | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}Syne liste over luftfartøya til firmaet. CTRL+klikk syner lista i eit nytt vindauge | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom inn | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}Zoom inn | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom ut | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}Zoom ut | ||||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Bygg jernbanespor | STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}Bygg jernbanespor | ||||||
| @@ -572,7 +572,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_MONEY                                    :{BLACK}Pengar: | |||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån: | STR_PERFORMANCE_DETAIL_LOAN                                     :{BLACK}Lån: | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Totalt: | STR_PERFORMANCE_DETAIL_TOTAL                                    :{BLACK}Totalt: | ||||||
| ############ End of order list | ############ End of order list | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal køyretøy med positiv forteneste i fjor. Dette inkluderer vegkøyretøy, tog, skip og flymaskiner | STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal køyretøy med positiv forteneste i fjor. Dette inkluderer vegkøyretøy, tog, skip og luftfartøy | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal nyleg betjente stasjonsdelar. Kvar del av ein stasjon (t.d. togstasjon, busstopp, flyplass) vert telt, sjølv om dei er kobla saman til éin stasjon | STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS_TOOLTIP                         :{BLACK}Antal nyleg betjente stasjonsdelar. Kvar del av ein stasjon (t.d. togstasjon, busstopp, flyplass) vert telt, sjølv om dei er kobla saman til éin stasjon | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Fortenesta til køyretøyet med lågast inntekt (kun køyretøy eldre enn 2 år er tatt med) | STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_PROFIT_TOOLTIP                       :{BLACK}Fortenesta til køyretøyet med lågast inntekt (kun køyretøy eldre enn 2 år er tatt med) | ||||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med lågast forteneste dei siste 12 kvartalene | STR_PERFORMANCE_DETAIL_MIN_INCOME_TOOLTIP                       :{BLACK}Inntekt i det kvartalet med lågast forteneste dei siste 12 kvartalene | ||||||
| @@ -672,7 +672,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_VEHICLES                                   :{TINYFONT}{BLAC | |||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Tog | STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRAINS                                     :{TINYFONT}{BLACK}Tog | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Køyretøy | STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROAD_VEHICLES                              :{TINYFONT}{BLACK}Køyretøy | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Skip | STR_SMALLMAP_LEGENDA_SHIPS                                      :{TINYFONT}{BLACK}Skip | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Flymaskiner | STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINYFONT}{BLACK}Luftfartøy | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transportruter | STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINYFONT}{BLACK}Transportruter | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Skog | STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINYFONT}{BLACK}Skog | ||||||
| STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Jernbanestasjon | STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINYFONT}{BLACK}Jernbanestasjon | ||||||
| @@ -748,7 +748,7 @@ STR_NEWS_FIRST_TRUCK_ARRIVAL                                    :{BIGFONT}{BLACK | |||||||
| STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Innbygjarane feirer . . .{}Første passasjertrikk kjem til{STATION}! | STR_NEWS_FIRST_PASSENGER_TRAM_ARRIVAL                           :{BIGFONT}{BLACK}Innbygjarane feirer . . .{}Første passasjertrikk kjem til{STATION}! | ||||||
| STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Innbygjarane feirer . . .{}Første varektetrikk kjem til {STATION}! | STR_NEWS_FIRST_CARGO_TRAM_ARRIVAL                               :{BIGFONT}{BLACK}Innbygjarane feirer . . .{}Første varektetrikk kjem til {STATION}! | ||||||
| STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første skip kjem til {STATION}! | STR_NEWS_FIRST_SHIP_ARRIVAL                                     :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første skip kjem til {STATION}! | ||||||
| STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første flymaskin kjem til {STATION}! | STR_NEWS_FIRST_AIRCRAFT_ARRIVAL                                 :{BIGFONT}{BLACK}Innbyggjarane jublar . . .{}Første luftfartøy kjem til {STATION}! | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} døyr i flammehav etter kollisjon | STR_NEWS_TRAIN_CRASH                                            :{BIGFONT}{BLACK}Togkrasj!{}{COMMA} døyr i flammehav etter kollisjon | ||||||
| STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Køyretøykollisjon!{}Sjåfør døyr i flammehav etter kollisjon med tog | STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_CRASH_DRIVER                              :{BIGFONT}{BLACK}Køyretøykollisjon!{}Sjåfør døyr i flammehav etter kollisjon med tog | ||||||
| @@ -1228,12 +1228,12 @@ STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Grupper | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Syne bygningsverktøy når ingen høvelege køyretøy er tilgjengeleg: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Syne bygningsverktøy når ingen høvelege køyretøy er tilgjengeleg: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks. antal tog per speler: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Maks. antal tog per speler: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Maks. antal køyretøy per spelar: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Maks. antal køyretøy per spelar: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. antal flymaskiner per spelar: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Maks. antal luftfartøy per spelar: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks. antal skip per spelar: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Maks. antal skip per spelar: {ORANGE}{STRING} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje tog: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje tog: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje køyretøy: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje køyretøy: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje flymaskiner: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_AIRCRAFT                           :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje luftfartøy: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje skip: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_SHIPS                              :{LTBLUE}Hindre datamaskina i å byggje skip: {ORANGE}{STRING} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Tillet AI-spelarar i fleirspelarmodus: {ORANGE}{STRING} | STR_CONFIG_SETTING_AI_IN_MULTIPLAYER                            :{LTBLUE}Tillet AI-spelarar i fleirspelarmodus: {ORANGE}{STRING} | ||||||
| @@ -1244,7 +1244,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS                               :{LTBLUE}Standar | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for tog: {ORANGE}deaktivert | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_TRAINS_DISABLED                      :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for tog: {ORANGE}deaktivert | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}{STRING} dagar/% | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES                        :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}{STRING} dagar/% | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}deaktivert | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_ROAD_VEHICLES_DISABLED               :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}deaktivert | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for flymaskiner: {ORANGE}{STRING} dagar/% | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT                             :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for luftfartøy: {ORANGE}{STRING} dagar/% | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}deaktivert | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_AIRCRAFT_DISABLED                    :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for køyretøy: {ORANGE}deaktivert | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for skip: {ORANGE}{STRING} dagar/% | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS                                :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for skip: {ORANGE}{STRING} dagar/% | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for skip: {ORANGE}deaktivert | STR_CONFIG_SETTING_SERVINT_SHIPS_DISABLED                       :{LTBLUE}Standard vedlikehaldsintervall for skip: {ORANGE}deaktivert | ||||||
| @@ -1426,7 +1426,7 @@ STR_LIVERY_GENERAL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Syne gen | |||||||
| STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Syne togfargetema | STR_LIVERY_TRAIN_TOOLTIP                                        :{BLACK}Syne togfargetema | ||||||
| STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Syne bilfargetema | STR_LIVERY_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Syne bilfargetema | ||||||
| STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Syne skipsfargetema | STR_LIVERY_SHIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Syne skipsfargetema | ||||||
| STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Syne flymaskinfargartema | STR_LIVERY_AIRCRAFT_TOOLTIP                                     :{BLACK}Syne luftfartøyfargartema | ||||||
| STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vel ein primærfarge for valde tema | STR_LIVERY_PRIMARY_TOOLTIP                                      :{BLACK}Vel ein primærfarge for valde tema | ||||||
| STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vel sekundærfarge for valde tema | STR_LIVERY_SECONDARY_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vel sekundærfarge for valde tema | ||||||
| STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vel eit fargetema å endre, eller fleire fargetema med CTRL+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetema | STR_LIVERY_PANEL_TOOLTIP                                        :{BLACK}Vel eit fargetema å endre, eller fleire fargetema med CTRL+klikk. Klikk på boksen for å vise bruken av fargetema | ||||||
| @@ -2560,7 +2560,7 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_TOOLTIP                                 :{BLACK}Byt namn | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Syne alle tog som har denne stasjonen på ruteplanen sin | STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_TRAINS_TOOLTIP                       :{BLACK}Syne alle tog som har denne stasjonen på ruteplanen sin | ||||||
| STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Syne alle køyretøy som har denne stasjonen på ruteplanen sin | STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_ROAD_VEHICLES_TOOLTIP                :{BLACK}Syne alle køyretøy som har denne stasjonen på ruteplanen sin | ||||||
| STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne alle flymaskiner som har denne stasjonen på ruteplanen sin | STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_AIRCRAFT_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne alle luftfartøy som har denne stasjonen på ruteplanen sin | ||||||
| STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne alle skip som har denne stasjonen på ruteplanen sin | STR_STATION_VIEW_SCHEDULED_SHIPS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne alle skip som har denne stasjonen på ruteplanen sin | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endre namnet på stasjon/lasteterminal | STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Endre namnet på stasjon/lasteterminal | ||||||
| @@ -2582,12 +2582,12 @@ STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Konstruks | |||||||
| STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nye køyretøy | STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nye køyretøy | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Driftskostnader på tog | STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Driftskostnader på tog | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Driftskostnader på køyretøy | STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Driftskostnader på køyretøy | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Driftskostnader på flymaskiner | STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Driftskostnader på luftfartøy | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Driftskostnader på skip | STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Driftskostnader på skip | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Vedlikehald av eigedom | STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Vedlikehald av eigedom | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Inntekter frå tog | STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_INCOME                               :{GOLD}Inntekter frå tog | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Inntekter frå køyretøy | STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_INCOME                        :{GOLD}Inntekter frå køyretøy | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Inntekter frå flymaskiner | STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_INCOME                            :{GOLD}Inntekter frå luftfartøy | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Inntekter frå skip | STR_FINANCES_SECTION_SHIP_INCOME                                :{GOLD}Inntekter frå skip | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Renter | STR_FINANCES_SECTION_LOAN_INTEREST                              :{GOLD}Renter | ||||||
| STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Anna | STR_FINANCES_SECTION_OTHER                                      :{GOLD}Anna | ||||||
| @@ -2612,7 +2612,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Firmafarg | |||||||
| STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Køyretøy: | STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Køyretøy: | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tog | STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} tog | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} køyretøy | STR_COMPANY_VIEW_ROAD_VEHICLES                                  :{WHITE}{COMMA} køyretøy | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} flymaskiner | STR_COMPANY_VIEW_AIRCRAFT                                       :{WHITE}{COMMA} luftfartøy | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip | STR_COMPANY_VIEW_SHIPS                                          :{WHITE}{COMMA} skip | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ingen | STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_NONE                                  :{WHITE}Ingen | ||||||
| STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY} | STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_VALUE                                  :{GOLD}Firmaverdi: {WHITE}{CURRENCY} | ||||||
| @@ -2677,19 +2677,19 @@ STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Byt prod | |||||||
| STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog | STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Tog | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} køyretøy | STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}{STRING} - {COMMA} køyretøy | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip | STR_VEHICLE_LIST_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}{STRING} - {COMMA} skip | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} flymaskin | STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tog - klikk på tog for meir informasjon | STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Tog - klikk på tog for meir informasjon | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Køyretøy - klikk på køyretøy for informasjon | STR_VEHICLE_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                           :{BLACK}Køyretøy - klikk på køyretøy for informasjon | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skip - klikk på skip for meir informasjon | STR_VEHICLE_LIST_SHIP_TOOLTIP                                   :{BLACK}Skip - klikk på skip for meir informasjon | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Flymaskin - klikk på flymaskin for meir informasjon | STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for meir informasjon | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Forteneste i år: {CURRENCY} (førre år: {CURRENCY}) | STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Forteneste i år: {CURRENCY} (førre år: {CURRENCY}) | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Tilgjengelege tog | STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :{BLACK}Tilgjengelege tog | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Tilgjengelege køyretøy | STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :{BLACK}Tilgjengelege køyretøy | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Tilgjengelege skip | STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :{BLACK}Tilgjengelege skip | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Tilgjengelege flymaskiner | STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :{BLACK}Tilgjengelege luftfartøy | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Sjå ei liste over mogelege modellar for denne køyretøytypen. | STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Sjå ei liste over mogelege modellar for denne køyretøytypen. | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Behandle liste | STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST                                    :{BLACK}Behandle liste | ||||||
| @@ -2711,12 +2711,12 @@ STR_VEHICLE_LIST_SHARED_ORDERS_LIST_CAPTION                     :{WHITE}Delte or | |||||||
| STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Alle tog | STR_GROUP_ALL_TRAINS                                            :Alle tog | ||||||
| STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Alle køyretøty | STR_GROUP_ALL_ROAD_VEHICLES                                     :Alle køyretøty | ||||||
| STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Alle skip | STR_GROUP_ALL_SHIPS                                             :Alle skip | ||||||
| STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle flymaskiner | STR_GROUP_ALL_AIRCRAFTS                                         :Alle luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ugrupperte tog | STR_GROUP_DEFAULT_TRAINS                                        :Ugrupperte tog | ||||||
| STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :køyretøy utan gruppe | STR_GROUP_DEFAULT_ROAD_VEHICLES                                 :køyretøy utan gruppe | ||||||
| STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ugrupperte skip | STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Ugrupperte skip | ||||||
| STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Flymaskiner utan gruppe | STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Luftfartøy utan gruppe | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupper - Klikk på ei gruppe for å få ei liste over alle køyretøya i den | STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Grupper - Klikk på ei gruppe for å få ei liste over alle køyretøya i den | ||||||
| STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikk for å lage ei gruppe | STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Klikk for å lage ei gruppe | ||||||
| @@ -2738,7 +2738,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :{WHITE}Nye tog/ | |||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Nye tog/vogner | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :{WHITE}Nye tog/vogner | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Nye køyretøy | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :{WHITE}Nye køyretøy | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Nye skip | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :{WHITE}Nye skip | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Ny flymaskin | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :{WHITE}Nytt luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_S} | STR_PURCHASE_INFO_COST_WEIGHT                                   :{BLACK}Kostnad: {GOLD}{CURRENCY}{BLACK} Vekt: {GOLD}{WEIGHT_S} | ||||||
| STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Hastigheit: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER} | STR_PURCHASE_INFO_SPEED_POWER                                   :{BLACK}Hastigheit: {GOLD}{VELOCITY}{BLACK} Kraft: {GOLD}{POWER} | ||||||
| @@ -2761,17 +2761,17 @@ STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}Maks. tr | |||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Tog-/vognliste - klikk på tog/vogn for meir informasjon | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Tog-/vognliste - klikk på tog/vogn for meir informasjon | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Køyretøyliste - klikk på køyretøy for meir informasjon | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Køyretøyliste - klikk på køyretøy for meir informasjon | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipsliste - klikk på skip for meir informasjon | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Skipsliste - klikk på skip for meir informasjon | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Flymaskinliste - klikk på flymaskin for meir informasjon | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Luftfartøyliste - klikk på luftfartøy for meir informasjon | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kjøp tog/vogner | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Kjøp tog/vogner | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kjøp køyretøy | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Kjøp køyretøy | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Bygg skip | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Bygg skip | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Bygg flymaskin | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Bygg luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Bygg den valde farkosten | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Bygg den valde farkosten | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Bygg det valde køyretøyet | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Bygg det valde køyretøyet | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Bygg det valde skipet | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Bygg det valde skipet | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Bygg den valde flymaskinen | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Bygg det valde luftfartøyet | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Gje nytt namn | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Gje nytt namn | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Endre namn | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Endre namn | ||||||
| @@ -2781,12 +2781,12 @@ STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_BUTTON                          :{BLACK}Endre na | |||||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Gje nytt namn til tog-/vogntypen | STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_TOOLTIP                            :{BLACK}Gje nytt namn til tog-/vogntypen | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Endre namnet til køyretøytypen | STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Endre namnet til køyretøytypen | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Endre namnet til skipstypen | STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Endre namnet til skipstypen | ||||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endre namn til flymaskintype | STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Endre namn til luftfartøytype | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Gje tog/vogn nytt namn | STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Gje tog/vogn nytt namn | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endre namnet til køyretøytypen | STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Endre namnet til køyretøytypen | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endre namnet til skipstypen | STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Endre namnet til skipstypen | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endre namn til flymaskintype | STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Endre namn til luftfartøytype | ||||||
|  |  | ||||||
| # Depot window | # Depot window | ||||||
| STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT} | STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT} | ||||||
| @@ -2802,44 +2802,44 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHO | |||||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tog - klikk på tog for meir informasjon, dra vogn for å leggje til/fjerne frå tog | STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Tog - klikk på tog for meir informasjon, dra vogn for å leggje til/fjerne frå tog | ||||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Køyretøyliste - klikk på køyretøy for meir informasjon | STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Køyretøyliste - klikk på køyretøy for meir informasjon | ||||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - klikk på skip for meir informasjon | STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Skip - klikk på skip for meir informasjon | ||||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Flymaskin - klikk på flymaskin for meir informasjon | STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Luftfartøy - klikk på luftfartøy for meir informasjon | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selje | STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Dra tog (vogn) her for å selje | ||||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Dra køyretøy her for å selje det | STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Dra køyretøy her for å selje det | ||||||
| STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dra skip her for å selje det | STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Dra skip her for å selje det | ||||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dra flymaskin her for å selje | STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Dra luftfartøy her for å selje | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selje heile toget | STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Dra lokomotivet hit for å selje heile toget | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sel alle toga i togstallen | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sel alle toga i togstallen | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sel alle køyretøya i garasjen | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sel alle køyretøya i garasjen | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sel alle skipa i skipsdokken | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sel alle skipa i skipsdokken | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sel alle flymaskina i hangaren | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sel alle luftfartøya i hangaren | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autoerstatt alle toga i togstallen | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autoerstatt alle toga i togstallen | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autoerstatt alle køyretøya i garasjen | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autoerstatt alle køyretøya i garasjen | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autoerstatt alle skipa i skipsdokken | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autoerstatt alle skipa i skipsdokken | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoerstatt alle flymaskina i hangaren | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoerstatt alle luftfartøya i hangaren | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nye tog/vogner | STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nye tog/vogner | ||||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nye køyretøy | STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nye køyretøy | ||||||
| STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nye skip | STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nye skip | ||||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Ny flymaskin | STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nytt luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg nytt tog (vogn) | STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg nytt tog (vogn) | ||||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg nytt køyretøy | STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg nytt køyretøy | ||||||
| STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg nytt skip | STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg nytt skip | ||||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg ny flymaskin | STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg nytt luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klon tog | STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Klon tog | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klon køyretøy | STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Klon køyretøy | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klon skip | STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Klon skip | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klon flymaskin | STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Klon luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. Klikk på denne knappen og etter det på eit anna tog. CTRL+klikk deler ordrane | STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. Klikk på denne knappen og etter det på eit anna tog. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna køyretøy. CTRL+klikk deler ordrane | STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna køyretøy. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. Klikk på denne knappen og etter det på eit anna skip. CTRL+klikk deler ordrane | STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. Klikk på denne knappen og etter det på eit anna skip. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av ein flymaskin. Klikk denne knappen og etter det på eit anna fly. CTRL+klikk deler ordrane | STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit luftfartøy. Klikk denne knappen og etter det på eit anna luftfartøy. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Midtstill hovedvisninga på togstallen. CTRL+klikk syner togstallen i eit nytt tilleggsvindauge | STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Midtstill hovedvisninga på togstallen. CTRL+klikk syner togstallen i eit nytt tilleggsvindauge | ||||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Midtstill hovedvisninga på garasjen. CTRL+klikk syner garasjen i eit nytt tilleggsvindauge | STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Midtstill hovedvisninga på garasjen. CTRL+klikk syner garasjen i eit nytt tilleggsvindauge | ||||||
| @@ -2849,17 +2849,17 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Midtstil | |||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne ei liste over alle toga som har denne togstallen i ordrane sine. | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne ei liste over alle toga som har denne togstallen i ordrane sine. | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Syne ei liste over alle køyretøya som har denne garasjen i ordrane | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Syne ei liste over alle køyretøya som har denne garasjen i ordrane | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Syne ei liste over alle skipa som har denne skipsdokken i ordrane | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Syne ei liste over alle skipa som har denne skipsdokken i ordrane | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Syne ei liste over alle flymaskina som har denne hangaren i ordrane | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Syne ei liste over alle luftfartøya som har denne hangaren i ordrane | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å stoppe alle toga i togstallen | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å stoppe alle toga i togstallen | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikk for å stoppe alle køyretøya i garasjen | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Klikk for å stoppe alle køyretøya i garasjen | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipa i skipsdokken | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Klikk for å stoppe alle skipa i skipsdokken | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikk for å stoppe alle flymaskina i hangaren | STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Klikk for å stoppe alle luftfartøya i hangaren | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikk for å starte alle toga i togstallen | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Klikk for å starte alle toga i togstallen | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikk for å starte alle køyretøya i garasjen | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Klikk for å starte alle køyretøya i garasjen | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å starte alle skipa i skipsdokken | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Klikk for å starte alle skipa i skipsdokken | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikk for å starte alle flymaskina i hangaren | STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Klikk for å starte alle luftfartøya i hangaren | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Du er i ferd med å selje alle køyretøya i garasje/stall/hangar/dokk. Er du sikker? | STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Du er i ferd med å selje alle køyretøya i garasje/stall/hangar/dokk. Er du sikker? | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -2868,7 +2868,7 @@ STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Melding | |||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Vi har nyss designa eit nytt {STRING} - er du interessert i å freiste denne farkosten i eit år, slik at vi kan sjå korleis det verkar før vi gjer han tilgjengeleg for alle? | STR_ENGINE_PREVIEW_MESSAGE                                      :{GOLD}Vi har nyss designa eit nytt {STRING} - er du interessert i å freiste denne farkosten i eit år, slik at vi kan sjå korleis det verkar før vi gjer han tilgjengeleg for alle? | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotiv | STR_ENGINE_PREVIEW_RAILROAD_LOCOMOTIVE                          :lokomotiv | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :køyretøy | STR_ENGINE_PREVIEW_ROAD_VEHICLE                                 :køyretøy | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :flymaskin | STR_ENGINE_PREVIEW_AIRCRAFT                                     :luftfartøy | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skip | STR_ENGINE_PREVIEW_SHIP                                         :skip | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :monorail-lokomotiv | STR_ENGINE_PREVIEW_MONORAIL_LOCOMOTIVE                          :monorail-lokomotiv | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :maglev-lokomotiv | STR_ENGINE_PREVIEW_MAGLEV_LOCOMOTIVE                            :maglev-lokomotiv | ||||||
| @@ -2883,7 +2883,7 @@ STR_REPLACE_VEHICLES_WHITE                                      :{WHITE}Erstatt | |||||||
| STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tog | STR_REPLACE_VEHICLE_TRAIN                                       :Tog | ||||||
| STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Køyretøy | STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Køyretøy | ||||||
| STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip | STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Skip | ||||||
| STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Flymaskin | STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vel lokomotivtype å byte ut | STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Vel lokomotivtype å byte ut | ||||||
| STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vel den nye typen lokomotiv du vil at skal ta over for den du har vald til venstre | STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Vel den nye typen lokomotiv du vil at skal ta over for den du har vald til venstre | ||||||
| @@ -2916,24 +2916,24 @@ STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE | |||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Syne toget sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja toget i hovudvindauget | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Syne toget sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja toget i hovudvindauget | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne køyretøyet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja køyretøyet i hovudvindauget | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne køyretøyet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja køyretøyet i hovudvindauget | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Syne skipet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja skipet i hovudvindauget | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Syne skipet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja skipet i hovudvindauget | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne flymaskinen sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja flymaskinen i hovudvindauget | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne luftfartøyet sin gjeldande posisjon. CTRL+klikk vil følgja luftfartøyet i hovudvindauget | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Send toget til togstallen. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Send toget til togstallen. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Send køyretøyet til garasjen. CTRL+klikk for å berre sende til vedlikehald | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Send køyretøyet til garasjen. CTRL+klikk for å berre sende til vedlikehald | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Send skipet til skipsdokken. CTRL+klikk for å berre sende til vedlikehald | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Send skipet til skipsdokken. CTRL+klikk for å berre sende til vedlikehald | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send flymaskinen til hangaren. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Send luftfartøyet til hangaren. CTRL+klikk for å berre utføre vedlikehald | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. CTRL+klikk deler ordrane | STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit lokomotiv inkludert alle vognene. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. CTRL+klikk deler ordrane | STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit køyretøy. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. CTRL+klikk deler ordrane | STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Dette vil laga ein kopi av eit skip. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av ein flymaskin. CTRL+klikk deler ordrane | STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Dette vil lage ein kopi av eit luftfartøy. CTRL+klikk deler ordrane | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Tving toget til å køyre utan å ha fått klarsignal | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Tving toget til å køyre utan å ha fått klarsignal | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om toget til å frakte ein annan varetype | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om toget til å frakte ein annan varetype | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å frakte ein annan varetype | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                     :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å frakte ein annan varetype | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte ein annan varetype | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_REFIT_TOOLTIP                             :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte ein annan varetype | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg om flymaskinen til å frakte ein annan varetype | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                         :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte ein annan varetype | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Byt køyreretning | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_REVERSE_TOOLTIP                          :{BLACK}Byt køyreretning | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Byt køyreretning | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Byt køyreretning | ||||||
| @@ -2941,17 +2941,17 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_REVERSE_TOOLTIP                   :{BLACK}Byt køy | |||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Syne ordrane til toget. CTRL+klikk syner togets rutetabell | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_ORDERS_TOOLTIP                           :{BLACK}Syne ordrane til toget. CTRL+klikk syner togets rutetabell | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Syne ordrelista til køyretøyet. CTRL+klikk syner rutetabell | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_ORDERS_TOOLTIP                    :{BLACK}Syne ordrelista til køyretøyet. CTRL+klikk syner rutetabell | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Syne ordrane til skipet. CTRL+klikk syner rutetabell | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_ORDERS_TOOLTIP                            :{BLACK}Syne ordrane til skipet. CTRL+klikk syner rutetabell | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne ordrane til flymaskinen. CTRL+klikk syner flymaskinens rutetabell | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_ORDERS_TOOLTIP                        :{BLACK}Syne ordrane til luftfartøyet. CTRL+klikk syner luftfartøyets rutetabell | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne detaljar om toget | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                     :{BLACK}Syne detaljar om toget | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Syne køyretøydetaljar | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SHOW_DETAILS_TOOLTIP              :{BLACK}Syne køyretøydetaljar | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne skipsdetaljar | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                      :{BLACK}Syne skipsdetaljar | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne detaljar om flymaskin | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SHOW_DETAILS_TOOLTIP                  :{BLACK}Syne detaljar om luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Gjeldande togstatus - klikk her for å stoppe/starte tog. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_STATE_START_STOP_TOOLTIP                 :{BLACK}Gjeldande togstatus - klikk her for å stoppe/starte tog. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Gjeldande køyretøystatus - klikk her for å stoppa/starta køyretøy. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_STATE_START_STOP_TOOLTIP          :{BLACK}Gjeldande køyretøystatus - klikk her for å stoppa/starta køyretøy. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - klikk her for å stoppe/starte skip. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_STATE_START_STOP_TOOLTIP                  :{BLACK}Gjeldende skipsstatus - klikk her for å stoppe/starte skip. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gjeldande flymaskinstatus - klikk her for å stoppe/starte flymaskin. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_STATE_START_STOP_TOOLTIP              :{BLACK}Gjeldande luftfartøystatus - klikk her for å stoppe/starte luftfartøy. CTRL+klikk ruller til destinasjonen | ||||||
|  |  | ||||||
| # Messages in the start stop button in the vehicle view | # Messages in the start stop button in the vehicle view | ||||||
| STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Lastar / Lossar | STR_VEHICLE_STATUS_LOADING_UNLOADING                            :{LTBLUE}Lastar / Lossar | ||||||
| @@ -2991,7 +2991,7 @@ STR_VEHICLE_NAME_BUTTON                                         :{BLACK}Namn | |||||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Namngje tog | STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_RENAME                                :{BLACK}Namngje tog | ||||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Namngje køyretøy | STR_VEHICLE_DETAILS_ROAD_VEHICLE_RENAME                         :{BLACK}Namngje køyretøy | ||||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Namngje skip | STR_VEHICLE_DETAILS_SHIP_RENAME                                 :{BLACK}Namngje skip | ||||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Namngje flymaskin | STR_VEHICLE_DETAILS_AIRCRAFT_RENAME                             :{BLACK}Namngje luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Driftskostnadar: {LTBLUE}{CURRENCY}/år | STR_VEHICLE_INFO_AGE_RUNNING_COST_YR                            :{BLACK}Alder: {LTBLUE}{STRING}{BLACK}   Driftskostnadar: {LTBLUE}{CURRENCY}/år | ||||||
| # The next two need to stay in this order | # The next two need to stay in this order | ||||||
| @@ -3021,7 +3021,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_DECREASE_SERVICING_INTERVAL_TOOLTIP         :{BLACK}Minsk ve | |||||||
| STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Namngje tog | STR_QUERY_RENAME_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}Namngje tog | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Namngje køyretøy | STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_CAPTION                           :{WHITE}Namngje køyretøy | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Namngje skip | STR_QUERY_RENAME_SHIP_CAPTION                                   :{WHITE}Namngje skip | ||||||
| STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Namngje flymaskin | STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_CAPTION                               :{WHITE}Namngje luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| # Extra buttons for train details windows | # Extra buttons for train details windows | ||||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Bygd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY} | STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ENGINE_BUILT_AND_VALUE                :{LTBLUE}{ENGINE}{BLACK}   Bygd: {LTBLUE}{NUM}{BLACK} Verdi: {LTBLUE}{CURRENCY} | ||||||
| @@ -3054,17 +3054,17 @@ STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Ny kapas | |||||||
| STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vel kva type varer toget skal frakte | STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Vel kva type varer toget skal frakte | ||||||
| STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vel kva type varer køyretøyet skal frakte | STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vel kva type varer køyretøyet skal frakte | ||||||
| STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vel kva type varer skipet skal frakte | STR_REFIT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Vel kva type varer skipet skal frakte | ||||||
| STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vel kva type varer flymaskinen skal frakte | STR_REFIT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Vel kva type varer luftfartøyet skal frakte | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Bygg om toget | STR_REFIT_TRAIN_REFIT_BUTTON                                    :{BLACK}Bygg om toget | ||||||
| STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Bygg om bil | STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_BUTTON                             :{BLACK}Bygg om bil | ||||||
| STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Bygg om skip | STR_REFIT_SHIP_REFIT_BUTTON                                     :{BLACK}Bygg om skip | ||||||
| STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Bygg om flymaskin | STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_BUTTON                                 :{BLACK}Bygg om luftfartøy | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den valde varetypen | STR_REFIT_TRAIN_REFIT_TOOLTIP                                   :{BLACK}Bygg om toget til å frakte den valde varetypen | ||||||
| STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å frakte den valde varetypen | STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_REFIT_TOOLTIP                            :{BLACK}Bygg om køyretøyet til å frakte den valde varetypen | ||||||
| STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den valde varetypen | STR_REFIT_SHIP_REFIT_TOOLTIP                                    :{BLACK}Bygg om skipet til å frakte den valde varetypen | ||||||
| STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Bygg om flymaskinen til å frakte den valde varetypen | STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Bygg om luftfartøyet til å frakte den valde varetypen | ||||||
|  |  | ||||||
| # Order view | # Order view | ||||||
| STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre) | STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordre) | ||||||
| @@ -3597,32 +3597,32 @@ STR_ERROR_GROUP_CAN_T_ADD_SHARED_VEHICLE                        :{WHITE}Kan ikkj | |||||||
| STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tog i vegen | STR_ERROR_TRAIN_IN_THE_WAY                                      :{WHITE}Tog i vegen | ||||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Køyretøy i vegen | STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_IN_THE_WAY                               :{WHITE}Køyretøy i vegen | ||||||
| STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Det er eit skip i vegen | STR_ERROR_SHIP_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}Det er eit skip i vegen | ||||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Det er ein flymaskin i vegen | STR_ERROR_AIRCRAFT_IN_THE_WAY                                   :{WHITE}Det er eit luftfartøy i vegen | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Kan ikkje byggje om toget... | STR_ERROR_CAN_T_REFIT_TRAIN                                     :{WHITE}Kan ikkje byggje om toget... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kan ikkje byggje om bil... | STR_ERROR_CAN_T_REFIT_ROAD_VEHICLE                              :{WHITE}Kan ikkje byggje om bil... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Kan ikkje bygge om skip... | STR_ERROR_CAN_T_REFIT_SHIP                                      :{WHITE}Kan ikkje bygge om skip... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kan ikkje byggje om flymaskin... | STR_ERROR_CAN_T_REFIT_AIRCRAFT                                  :{WHITE}Kan ikkje byggje om luftfartøy... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Kan ikkje namngje tog... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN                                    :{WHITE}Kan ikkje namngje tog... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Kan ikkje namngje køyretøy... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE                             :{WHITE}Kan ikkje namngje køyretøy... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Kan ikkje namngje skip... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_SHIP                                     :{WHITE}Kan ikkje namngje skip... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kan ikkje namngje flymaskin... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT                                 :{WHITE}Kan ikkje namngje luftfartøy... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte tog... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_TRAIN                                :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte tog... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte køyretøy... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte køyretøy... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte skip... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte skip... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte flymaskinen... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Kan ikkje stoppe/starte luftfartøyet... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Kan ikkje sende tog til togstall... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Kan ikkje sende tog til togstall... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Kan ikkje sende køyretøy til garasje... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Kan ikkje sende køyretøy til garasje... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kan ikkje sende skip til skipsdokk... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Kan ikkje sende skip til skipsdokk... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kan ikkje sende flymaskin til hangar... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Kan ikkje sende luftfartøy til hangar... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Kan ikkje kjøpe jernbanekøyretøy... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_TRAIN                                       :{WHITE}Kan ikkje kjøpe jernbanekøyretøy... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kan ikkje kjøpe køyretøy... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_ROAD_VEHICLE                                :{WHITE}Kan ikkje kjøpe køyretøy... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Kan ikkje byggje skip... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_SHIP                                        :{WHITE}Kan ikkje byggje skip... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kan ikkje byggje flymaskin... | STR_ERROR_CAN_T_BUY_AIRCRAFT                                    :{WHITE}Kan ikkje byggje luftfartøy... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Kan ikkje gje lokomotiv-/vogntypen nytt namn... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TRAIN_TYPE                               :{WHITE}Kan ikkje gje lokomotiv-/vogntypen nytt namn... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til køyretøytypen... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE                        :{WHITE}Kan ikkje endre namnet til køyretøytypen... | ||||||
| @@ -3632,16 +3632,17 @@ STR_ERROR_CAN_T_RENAME_AIRCRAFT_TYPE                            :{WHITE}Kan ikkj | |||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Kan ikkje selje jernbanekøyretøy... | STR_ERROR_CAN_T_SELL_TRAIN                                      :{WHITE}Kan ikkje selje jernbanekøyretøy... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kan ikkje selje køyretøy... | STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}Kan ikkje selje køyretøy... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Kan ikkje selje skip... | STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}Kan ikkje selje skip... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kan ikkje selje flymaskin... | STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}Kan ikkje selje luftfartøy... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Jernbanekøyretøyet er ikkje tilgjengeleg | STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Jernbanekøyretøyet er ikkje tilgjengeleg | ||||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Køyretøyet er ikkje tilgjengeleg | STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Køyretøyet er ikkje tilgjengeleg | ||||||
| STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skipet er ikkje tilgjengeleg | STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Skipet er ikkje tilgjengeleg | ||||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flymaskinen er ikkje tilgjengeleg | STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Luftfartøyet er ikkje tilgjengeleg | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange køyretøy i spelet | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}For mange køyretøy i spelet | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikkje endre vedlikehaldsintervall... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan ikkje endre vedlikehaldsintervall... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... køyretøy er øydelagd | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan ikkje tvinge tog til å passere signal ved fare... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan ikkje tvinge tog til å passere signal ved fare... | ||||||
| @@ -3650,7 +3651,7 @@ STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Dette sporet ma | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Kan ikkje snu køyretøyet... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Kan ikkje snu køyretøyet... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Flymaskinen er i lufta | STR_ERROR_AIRCRAFT_IS_IN_FLIGHT                                 :{WHITE}Lluftfartøyet er i lufta | ||||||
|  |  | ||||||
| # Order related errors | # Order related errors | ||||||
| STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ikkje plass til fleire ordrar | STR_ERROR_NO_MORE_SPACE_FOR_ORDERS                              :{WHITE}Ikkje plass til fleire ordrar | ||||||
| @@ -3767,7 +3768,7 @@ STR_SV_UNNAMED                                                  :Utan namn | |||||||
| STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tog {COMMA} | STR_SV_TRAIN_NAME                                               :Tog {COMMA} | ||||||
| STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Køyretøy {COMMA} | STR_SV_ROAD_VEHICLE_NAME                                        :Køyretøy {COMMA} | ||||||
| STR_SV_SHIP_NAME                                                :Skip {COMMA} | STR_SV_SHIP_NAME                                                :Skip {COMMA} | ||||||
| STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Flymaskiner {COMMA} | STR_SV_AIRCRAFT_NAME                                            :Luftfartøy {COMMA} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_SV_STNAME                                                   :{STRING} | STR_SV_STNAME                                                   :{STRING} | ||||||
| STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} nord | STR_SV_STNAME_NORTH                                             :{STRING} nord | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3845,10 +3845,11 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letilica | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše je vozila u igri | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Previše je vozila u igri | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Servisni interval nije moguće promeniti... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uništeno | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Nemoguć je prolaz voza na signal opasnosti... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}Nije moguće obrnuti smer kretanja voza... | STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_TRAIN                         :{WHITE}... vozilo je uništeno | ||||||
| STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Voz ne može da se kreće jer pruga nije elektrifikovana | STR_ERROR_TRAIN_START_NO_CATENARY                               :Voz ne može da se kreće jer pruga nije elektrifikovana | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_ROAD_VEHICLE_TURN                          :{WHITE}Drumsko vozilo ne može da se okrene... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3682,6 +3682,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Letalo n | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Preveč vozil v igri | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Preveč vozil v igri | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ni mogoča sprememba obdobja servisiranja... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ni mogoča sprememba obdobja servisiranja... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... vozilo je uničeno | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ni mogoče, da vlak v nevarnosti pelje mimo signalov... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3641,6 +3641,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en juego | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}Demasiados vehículos en juego | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Imposible cambiar intervalo de mantenimiento... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... el vehículo está destruído | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}No se puede pasar la señal en peligro al tren... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -3640,6 +3640,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Flygplan | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}För många fordon i spelet | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}För många fordon i spelet | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan inte ändra service-intervall... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Kan inte ändra service-intervall... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... fordonet är förstört | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan inte tillåta tåg att passera signal under fara... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Kan inte tillåta tåg att passera signal under fara... | ||||||
|   | |||||||
| @@ -1359,7 +1359,7 @@ STR_INTRO_QUIT                                                  :{BLACK}Amach | |||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil | STR_INTRO_TOOLTIP_NEW_GAME                                      :{BLACK}Tosaigh cluiche nua. Scipeáltar cumrú an léarscáil le Ctrl+Cliceáil | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte | STR_INTRO_TOOLTIP_LOAD_GAME                                     :{BLACK}Lódáil cluiche sábháilte | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon | STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_HEIGHTMAP                                :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid mapa airde mar thír-raon | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Toaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha | STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Tosaigh cluiche nua, ag úsáid scéal saincheaptha | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche | STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Cruthaigh domhan/scéal saincheaptha don chluiche | ||||||
| STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí | STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Tosaigh cluiche ilimreoirí | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1594,6 +1594,7 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Tosaigh | |||||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Tosaigh cluiche líonra nua ó léarscáil randamach, nó ó scéal | STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Tosaigh cluiche líonra nua ó léarscáil randamach, nó ó scéal | ||||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Lódáil Cluiche | STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Lódáil Cluiche | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Iontráil ainm don chluiche líonra | ||||||
|  |  | ||||||
| # Network game languages | # Network game languages | ||||||
| ############ Leave those lines in this order!! | ############ Leave those lines in this order!! | ||||||
| @@ -1602,10 +1603,37 @@ STR_NETWORK_LANG_ENGLISH                                        :Béarla | |||||||
| STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Gearmáinis | STR_NETWORK_LANG_GERMAN                                         :Gearmáinis | ||||||
| STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Fraincis | STR_NETWORK_LANG_FRENCH                                         :Fraincis | ||||||
| STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasaílis | STR_NETWORK_LANG_BRAZILIAN                                      :Brasaílis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_BULGARIAN                                      :Bulgáiris | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_CHINESE                                        :Sínis | ||||||
| STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Seicis | STR_NETWORK_LANG_CZECH                                          :Seicis | ||||||
| STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danmhairgis | STR_NETWORK_LANG_DANISH                                         :Danmhairgis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_DUTCH                                          :Ollainnis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_ESPERANTO                                      :Esperanto | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_FINNISH                                        :Fionlainnis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_HUNGARIAN                                      :Ungáiris | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_ICELANDIC                                      :Íoslainnis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_ITALIAN                                        :Iodáilis | ||||||
| STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Seapáinis | STR_NETWORK_LANG_JAPANESE                                       :Seapáinis | ||||||
| STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Cóiréis | STR_NETWORK_LANG_KOREAN                                         :Cóiréis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_LITHUANIAN                                     :Liotuáinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_NORWEGIAN                                      :Ioruais | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_POLISH                                         :Polainnis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_PORTUGUESE                                     :Portaingéilis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_ROMANIAN                                       :Rómáinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_RUSSIAN                                        :Rúisis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_SLOVAK                                         :Slóvaicis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_SLOVENIAN                                      :Slóivéinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_SPANISH                                        :Spáinnis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_SWEDISH                                        :Sualainnis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_TURKISH                                        :Tuircis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_UKRAINIAN                                      :Úcráinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_AFRIKAANS                                      :Afracáinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_CROATIAN                                       :Cróitis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_CATALAN                                        :Catalóinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_ESTONIAN                                       :Eastóinis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_GALICIAN                                       :Gailísis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_GREEK                                          :Gréigis | ||||||
|  | STR_NETWORK_LANG_LATVIAN                                        :Laitvis | ||||||
| ############ End of leave-in-this-order | ############ End of leave-in-this-order | ||||||
|  |  | ||||||
| # Network game lobby | # Network game lobby | ||||||
| @@ -1696,8 +1724,10 @@ STR_NETWORK_CHAT_TO_COMPANY                                     :[Foireann] Chui | |||||||
| STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING} | STR_NETWORK_CHAT_CLIENT                                         :[Príobháideach] {STRING}: {WHITE}{STRING} | ||||||
| STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING} | STR_NETWORK_CHAT_TO_CLIENT                                      :[Príobháideach] Chuig {STRING}: {WHITE}{STRING} | ||||||
| STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING} | STR_NETWORK_CHAT_ALL                                            :[Gach duine] {STRING}: {WHITE}{STRING} | ||||||
|  | STR_NETWORK_CHAT_OSKTITLE                                       :{BLACK}Iontráil téacs don chomhrá líonra | ||||||
|  |  | ||||||
| # Network messages | # Network messages | ||||||
|  | STR_NETWORK_ERROR_NOSERVER                                      :{WHITE}Níorbh fhéidir aon chluiche líonra a aimsiú | ||||||
| STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas | STR_NETWORK_ERROR_NOCONNECTION                                  :{WHITE}Níor thug an freastalaí freagra don iarratas | ||||||
| STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF | STR_NETWORK_ERROR_NEWGRF_MISMATCH                               :{WHITE}Níorbh fhéidir nascadh de bharr mímheaitseáil NewGRF | ||||||
| STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil | STR_NETWORK_ERROR_SAVEGAMEERROR                                 :{WHITE}Níorbh fhéidir cluiche sábháilte a lódáil | ||||||
| @@ -1722,6 +1752,8 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NOT_EXPECTED                           :fuarthas paicé | |||||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ainm in úsáid cheana féin | STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_NAME_IN_USE                            :ainm in úsáid cheana féin | ||||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pasfhocal mícheart | STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_WRONG_PASSWORD                         :pasfhocal mícheart | ||||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :cuideachta mícheart in DoCommand | STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :cuideachta mícheart in DoCommand | ||||||
|  | STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :ciceáilte ag an bhfreastalaí | ||||||
|  | STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :ag iarraidh caimiléireacht a úsáid | ||||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :freastalaí lán | STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :freastalaí lán | ||||||
| ############ End of leave-in-this-order | ############ End of leave-in-this-order | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1733,7 +1765,16 @@ STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_1                  :Cluiche fós ar | |||||||
| STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}) | STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_2                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}) | ||||||
| STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}) | STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_STILL_PAUSED_3                  :Cluiche fós ar sos ({STRING}, {STRING}, {STRING}) | ||||||
| STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí | STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_NOT_ENOUGH_PLAYERS       :líon na n-imreoirí | ||||||
|  | STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_CONNECTING_CLIENTS       :cliaint á nascadh | ||||||
|  | STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE_GAME_REASON_MANUAL                   :de láimh | ||||||
| ############ End of leave-in-this-order | ############ End of leave-in-this-order | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_LEAVING                              :ag fágáil | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED                               :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_CLIENT_JOINED_ID                            :*** Tháinig {STRING} isteach sa chluiche (Cliant #{2:NUM}) | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_GIVE_MONEY                                  :*** Thug {STRING} {2:CURRENCY} dod' chuideachta | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_GAVE_MONEY_AWAY                             :*** Thug tú {2:CURRENCY} do {1:STRING} | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_SHUTDOWN                             :{WHITE}Dhún an freastalaí an seisiún | ||||||
|  | STR_NETWORK_MESSAGE_SERVER_REBOOT                               :{WHITE}Tá an freastalaí á atosú...{}Fan go fóill... | ||||||
|  |  | ||||||
| # Content downloading window | # Content downloading window | ||||||
| STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil | STR_CONTENT_TITLE                                               :{WHITE}Inneachar á íoslódáil | ||||||
| @@ -1842,8 +1883,10 @@ STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pointe b | |||||||
| STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh | STR_WAYPOINT_GRAPHICS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Roghnaigh an cineál pointe bealaigh | ||||||
|  |  | ||||||
| # Rail station construction window | # Rail station construction window | ||||||
|  | STR_STATION_BUILD_RAIL_CAPTION                                  :{WHITE}Stáisiún Iarnróid a Thógáil | ||||||
| STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Treosuíomh | STR_STATION_BUILD_ORIENTATION                                   :{BLACK}Treosuíomh | ||||||
| STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid | STR_STATION_BUILD_RAILROAD_ORIENTATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Roghnaigh treosuíomh an stáisiúin iarnróid | ||||||
|  | STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS                              :{BLACK}Líon na ráillí | ||||||
| STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Fad an ardáin | STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Fad an ardáin | ||||||
| STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid | STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Roghnaigh fad an stáisiúin iarnróid | ||||||
| STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tarraing & Scaoil | STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Tarraing & Scaoil | ||||||
| @@ -1889,7 +1932,10 @@ STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Aicme an | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag | STR_AIRPORT_SMALL                                               :Beag | ||||||
| STR_AIRPORT_CITY                                                :Cathrach | STR_AIRPORT_CITY                                                :Cathrach | ||||||
|  | STR_AIRPORT_METRO                                               :Cathrach | ||||||
| STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Idirnáisiúnta | STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Idirnáisiúnta | ||||||
|  | STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Comaitéireachta | ||||||
|  | STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Idir-ilchríochach | ||||||
| STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Héileaport | STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Héileaport | ||||||
| STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Héileastáisiún | STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Héileastáisiún | ||||||
|  |  | ||||||
| @@ -1897,14 +1943,26 @@ STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Aerfoirt bheaga | |||||||
| STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aerfoirt mhóra | STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Aerfoirt mhóra | ||||||
| STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aerfoirt héileacaptair | STR_AIRPORT_CLASS_HELIPORTS                                     :Aerfoirt héileacaptair | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Torann a ghintear: {GOLD}{COMMA} | ||||||
|  |  | ||||||
| # Landscaping toolbar | # Landscaping toolbar | ||||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tírdhreachú | STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Tírdhreachú | ||||||
|  | STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ísligh cúinne talún | ||||||
|  | STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Ardaigh cúinne talún | ||||||
|  | STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Ceannaigh talamh le húsáid amach anseo | ||||||
|  |  | ||||||
| # Tree planting window (last two for SE only) | # Tree planting window (last two for SE only) | ||||||
| STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte | STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Crainnte | ||||||
|  | STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Roghnaigh an cineál crainn le cur | ||||||
|  | STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Crainnte randamacha | ||||||
|  | STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Cuir crainnte de chineálacha randamacha | ||||||
|  | STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Crainnte Randamacha | ||||||
|  | STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Cuir crainnte go randamacha ar an tírdhreach | ||||||
|  |  | ||||||
| # Land generation window (SE) | # Land generation window (SE) | ||||||
|  | STR_TERRAFORM_TOOLBAR_LAND_GENERATION_CAPTION                   :{WHITE}Talamh a Chruthú | ||||||
|  | STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_ROCKY_AREAS_ON_LANDSCAPE            :{BLACK}Cuir ceantair charraige ar an tírdhreach | ||||||
|  | STR_TERRAFORM_TOOLTIP_PLACE_LIGHTHOUSE                          :{BLACK}Cuir síos teach solais | ||||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach | STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Cruthaigh talamh randamach | ||||||
| STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua | STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Cruthaigh scéal nua | ||||||
| STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach | STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Athshocraigh an tírdhreach | ||||||
| @@ -2808,6 +2866,7 @@ STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Níl an | |||||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche | STR_ERROR_TOO_MANY_VEHICLES_IN_GAME                             :{WHITE}An iomarca feithiclí sa chluiche | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú... | STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SERVICING                                :{WHITE}Ní féidir an t-eatramh seirbhísithe a athrú... | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_ERROR_VEHICLE_IS_DESTROYED                                  :{WHITE}... tá an fheithicil scriosta | ||||||
|  |  | ||||||
| # Specific vehicle errors | # Specific vehicle errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann... | STR_ERROR_CAN_T_MAKE_TRAIN_PASS_SIGNAL                          :{WHITE}Ní féidir iallach a chur ar thraein dul thar comhartha agus contúirt ann... | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators