(svn r26400) -Update from WebTranslator v3.0:
simplified_chinese - 5 changes by siu238X traditional_chinese - 6 changes by siu238X polish - 30 changes by McZapkie
This commit is contained in:
		| @@ -1185,7 +1185,7 @@ STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_GENERAL                   :{BIG_FONT}{BLAC | |||||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50% | STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_FARM                      :{BIG_FONT}{BLACK}Plaga insektów w {INDUSTRY}!{}Produkcja maleje o 50% | ||||||
| STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%! | STR_NEWS_INDUSTRY_PRODUCTION_DECREASE_SMOOTH                    :{BIG_FONT}{BLACK}Produkcja {STRING.d} w {INDUSTRY} maleje o {COMMA}%! | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} czeka w lokomotywowni | STR_NEWS_TRAIN_IS_WAITING                                       :{WHITE}{VEHICLE} czeka w warsztatach | ||||||
| STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni | STR_NEWS_ROAD_VEHICLE_IS_WAITING                                :{WHITE}{VEHICLE} czeka w zajezdni | ||||||
| STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} czeka w stoczni | STR_NEWS_SHIP_IS_WAITING                                        :{WHITE}{VEHICLE} czeka w stoczni | ||||||
| STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze | STR_NEWS_AIRCRAFT_IS_WAITING                                    :{WHITE}{VEHICLE} czeka w hangarze | ||||||
| @@ -2654,7 +2654,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Konstrukcja lin | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Budowa torów kolejowych. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Zbuduj tory kolejowe za pomocą trybu Autotory. Ctrl przełącza buduj/usuń dla konstrukcji kolejowych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa lokomotywowni (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Budowa warsztatów (do kupowania i serwisowania pociągów). Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Zamiana torów na pkt. orientacyjny. Ctrl umożliwia łączenie pkt. orientacyjnych. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Zbuduj stację kolejową. Ctrl umożliwia łączenie stacji. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | ||||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Zbuduj sygnały kolejowe. Ctrl przełącza semafory/sygnały świetlne{}Przeciągnięcie pozwala na budowę sygnałów wzdłuż prostej linii torów. Ctrl pozwala na budowę sygnałów do następnego skrzyżowania{}Ctrl+klik przełącza do okna wyboru sygnałów. Shift przełącza pomiędzy trybem budowania a szacowaniem jego kosztów | ||||||
| @@ -2669,8 +2669,8 @@ STR_RAIL_NAME_MONORAIL                                          :Kolej jednoszyn | |||||||
| STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Kolej magnetyczna (Maglev) | STR_RAIL_NAME_MAGLEV                                            :Kolej magnetyczna (Maglev) | ||||||
|  |  | ||||||
| # Rail depot construction window | # Rail depot construction window | ||||||
| STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Ukierunkowanie lokomotywowni | STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_CAPTION                       :{WHITE}Ukierunkowanie hali warsztatów | ||||||
| STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie lokomotywowni | STR_BUILD_DEPOT_TRAIN_ORIENTATION_TOOLTIP                       :{BLACK}Wybierz ukierunkowanie warsztatów | ||||||
|  |  | ||||||
| # Rail waypoint construction window | # Rail waypoint construction window | ||||||
| STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pkt. orientacyjny | STR_WAYPOINT_CAPTION                                            :{WHITE}Pkt. orientacyjny | ||||||
| @@ -2801,8 +2801,8 @@ STR_AIRPORT_INTERNATIONAL                                       :Międzynarodowe | |||||||
| STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalne | STR_AIRPORT_COMMUTER                                            :Lokalne | ||||||
| STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Międzykontynentalne | STR_AIRPORT_INTERCONTINENTAL                                    :Międzykontynentalne | ||||||
| STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Klasyczne | STR_AIRPORT_HELIPORT                                            :Klasyczne | ||||||
| STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Hangar helikopterów | STR_AIRPORT_HELIDEPOT                                           :Serwisowe | ||||||
| STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Stacja | STR_AIRPORT_HELISTATION                                         :Lotnisko helikopterów | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Małe lotniska | STR_AIRPORT_CLASS_SMALL                                         :Małe lotniska | ||||||
| STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Duże lotniska | STR_AIRPORT_CLASS_LARGE                                         :Duże lotniska | ||||||
| @@ -2965,7 +2965,7 @@ STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_EXIT_NOENTRYSIGNALS         :{STRING} tor z | |||||||
| STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo) i semaforami trasy | STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_PBSSIGNALS            :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo) i semaforami trasy | ||||||
| STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo) i jednokierunkowymi semaforami trasy | STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_COMBO_NOENTRYSIGNALS        :{STRING} tor z semaforami złożonymi (combo) i jednokierunkowymi semaforami trasy | ||||||
| STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} tor z semaforami trasy i jednokierunkowymi semaforami trasy | STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRACK_WITH_PBS_NOENTRYSIGNALS          :{STRING} tor z semaforami trasy i jednokierunkowymi semaforami trasy | ||||||
| STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{G=f}Lokomotywownia - {STRING} | STR_LAI_RAIL_DESCRIPTION_TRAIN_DEPOT                            :{G=f}Warsztaty - {STRING} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Droga | STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD                                   :Droga | ||||||
| STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Droga z oświetleniem ulicznym | STR_LAI_ROAD_DESCRIPTION_ROAD_WITH_STREETLIGHTS                 :Droga z oświetleniem ulicznym | ||||||
| @@ -3260,9 +3260,9 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Brakujące | |||||||
|  |  | ||||||
| # NewGRF 'it's broken' warnings | # NewGRF 'it's broken' warnings | ||||||
| STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy | STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Zachowanie NewGRF '{0:STRING}' może powodować desynchronizacje i/lub błędy | ||||||
| STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmieniony stan wagonu silnikowego '{1:ENGINE}', gdy był poza lokomotywownią | STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Zmieniony stan wagonu silnikowego '{1:ENGINE}', gdy był poza halą warsztatów | ||||||
| STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmiana długości pojazdu '{1:ENGINE}' , który nie jest zatrzymany w hali | STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Zmiana długości pojazdu '{1:ENGINE}' , który nie jest zatrzymany w hali | ||||||
| STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Zmieniono pojemność pojazdu na '{1:ENGINE}', kiedy nie był w lokomotywowni lub w trakcie przebudowy | STR_NEWGRF_BROKEN_CAPACITY                                      :{WHITE}Zmieniono pojemność pojazdu na '{1:ENGINE}', kiedy nie był w hali warsztatów lub w trakcie przebudowy | ||||||
| STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić | STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Pociąg '{VEHICLE}' należący do '{COMPANY}' ma niepoprawną długość. Prawdopodobnie spowodowane jest to problemami z NewGRFami. Gra może stracić synchronizację lub się zawiesić | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych | STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' dostarcza niepoprawnych danych | ||||||
| @@ -3655,7 +3655,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_MANAGE_LIST_TOOLTIP                            :{BLACK}Wyślij | |||||||
| STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Zastąp pojazdy | STR_VEHICLE_LIST_REPLACE_VEHICLES                               :Zastąp pojazdy | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Wyślij do serwisu | STR_VEHICLE_LIST_SEND_FOR_SERVICING                             :Wyślij do serwisu | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Wyślij do lokomotywowni | STR_VEHICLE_LIST_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                            :Wyślij do warsztatów | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Wyślij do zajezdni | STR_VEHICLE_LIST_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                     :Wyślij do zajezdni | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Wyślij do stoczni | STR_VEHICLE_LIST_SEND_SHIP_TO_DEPOT                             :Wyślij do stoczni | ||||||
| STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Wyślij do hangaru | STR_VEHICLE_LIST_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                        :Wyślij do hangaru | ||||||
| @@ -3752,8 +3752,8 @@ STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Zmień n | |||||||
| # Depot window | # Depot window | ||||||
| STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT} | STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmiana nazwy hali serwisowej | STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Zmiana nazwy hali warsztatów | ||||||
| STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Zmień nazwę hali serwisowej | STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :Zmień nazwę hali warsztatów | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}- | STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}- | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING} | STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING} | ||||||
| @@ -3772,12 +3772,12 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Przecią | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Przeciągnij tutaj lokomotywę, by sprzedać cały pociąg | STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Przeciągnij tutaj lokomotywę, by sprzedać cały pociąg | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pociągi z hali lokomotywowni | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pociągi z hali warsztatów | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pojazdy z tej zajezdni | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Sprzedaj wszystkie pojazdy z tej zajezdni | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sprzedaj wszystkie statki ze stoczni | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Sprzedaj wszystkie statki ze stoczni | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru | STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Sprzedaj wszystkie samoloty z hangaru | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autoodnowa wszystkich pociągów stojących w lokomotywowni | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Autoodnowa wszystkich pociągów z hali warsztatów | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autoodnowa wszystkich pojazdów stojących w zajezdni | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Autoodnowa wszystkich pojazdów stojących w zajezdni | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autoodnowa wszystkich statków stojących w stoczni | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Autoodnowa wszystkich statków stojących w stoczni | ||||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoodnowa wszystkich samolotów stojących w hangarze | STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Autoodnowa wszystkich samolotów stojących w hangarze | ||||||
| @@ -3802,27 +3802,27 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Spowoduj | |||||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu | STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Spowoduje zakup kopii statku. Kliknij na przycisk a następnie na statek wewnątrz lub na zewnątrz stoczni. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu | ||||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu | STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Spowoduje zakup kopii samolotu. Kliknij na przycisk a następnie na samolot wewnątrz lub na zewnątrz hangaru. Ctrl+klik spowoduje współdzielenie poleceń. Shift+Click pokazuje szacunkowy koszt bez dokonania zakupu | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na lokomotywowni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji hali | STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centruj główny widok na warsztatach. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycji hali | ||||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej | STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centruj główne okno na pozycji zajezdni samochodowej. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję zajezdni samochodowej | ||||||
| STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni | STR_DEPOT_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                                 :{BLACK}Centruj główny widok na stoczni. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję stoczni | ||||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru | STR_DEPOT_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                             :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji hangaru. Ctrl+klik otwiera nowy podgląd na pozycję hangaru | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tą lokomotywownią w swoich poleceniach | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_TRAIN_TOOLTIP                      :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pociągów z tymi warsztatami w swoich poleceniach | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pojazdów z tą zajezdnią w swoich poleceniach | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP               :{BLACK}Pokaż listę wszystkich pojazdów z tą zajezdnią w swoich poleceniach | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznią w swoich poleceniach | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_SHIP_TOOLTIP                       :{BLACK}Pokaż listę wszystkich statków z tą stocznią w swoich poleceniach | ||||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach | STR_DEPOT_VEHICLE_ORDER_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                   :{BLACK}Pokaż listę wszystkich samolotów z hangarem na tym lotnisku w swoich poleceniach | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij, aby zatrzymać wszystkie pociągi w lokomotywowni | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij, aby zatrzymać wszystkie pociągi w hali warsztatów | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pojazdy w zajezdni | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie pojazdy w zajezdni | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie statki w stoczni | STR_DEPOT_MASS_STOP_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie statki w stoczni | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samoloty w hangarze | STR_DEPOT_MASS_STOP_HANGAR_TOOLTIP                              :{BLACK}Kliknij aby zatrzymać wszystkie samoloty w hangarze | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie pociągi w lokomotywowni | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_TRAIN_TOOLTIP                        :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie pociągi z warsztatów | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie pojazdy w zajezdni | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                 :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie pojazdy w zajezdni | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie statki w stoczni | STR_DEPOT_MASS_START_DEPOT_SHIP_TOOLTIP                         :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie statki w stoczni | ||||||
| STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie samoloty w hangarze | STR_DEPOT_MASS_START_HANGAR_TOOLTIP                             :{BLACK}Kliknij, aby uruchomić wszystkie samoloty w hangarze | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Sprzedajesz wszystkie pojazdy zatrzymane w tej hali. Jesteś pewien? | STR_DEPOT_SELL_CONFIRMATION_TEXT                                :{YELLOW}Sprzedajesz wszystkie pojazdy z tych warsztatów. Jesteś pewien? | ||||||
|  |  | ||||||
| # Engine preview window | # Engine preview window | ||||||
| STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Wiadomość od producenta pojazdów | STR_ENGINE_PREVIEW_CAPTION                                      :{WHITE}Wiadomość od producenta pojazdów | ||||||
| @@ -3890,7 +3890,7 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                  :{BLACK}Centruj | |||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji statku. Ctrl+klik by podążać za statkiem w głównym oknie | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_LOCATION_TOOLTIP                          :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji statku. Ctrl+klik by podążać za statkiem w głównym oknie | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji samolotu. Ctrl+klik by podążać za samolotem w głównym oknie | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_LOCATION_TOOLTIP                      :{BLACK}Centruj główny widok na pozycji samolotu. Ctrl+klik by podążać za samolotem w głównym oknie | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyślij pociąg do lokomotywowni | STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                    :{BLACK}Wyślij pociąg do warsztatów | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni | STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Wyślij pojazd do zajezdni | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Wyślij statek do stoczni | STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Wyślij statek do stoczni | ||||||
| STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru | STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Wyślij samolot do hangaru | ||||||
| @@ -4136,9 +4136,9 @@ STR_ORDER_GO_NON_STOP_TO_WAYPOINT                               :Idź bez zatrzy | |||||||
| STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serwisuj w | STR_ORDER_SERVICE_AT                                            :Serwisuj w | ||||||
| STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serwisuj non-stop w | STR_ORDER_SERVICE_NON_STOP_AT                                   :Serwisuj non-stop w | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliższej | STR_ORDER_NEAREST_DEPOT                                         :najbliższych | ||||||
| STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliższy hangar | STR_ORDER_NEAREST_HANGAR                                        :najbliższy hangar | ||||||
| STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Lokomotywowni | STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :Warsztatów | ||||||
| STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Zajezdni samochodowej | STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :Zajezdni samochodowej | ||||||
| STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Doku | STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :Doku | ||||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING} | STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING} | ||||||
| @@ -4555,19 +4555,19 @@ STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... boja | |||||||
| STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boja w użyciu przez inna firmę! | STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... boja w użyciu przez inna firmę! | ||||||
|  |  | ||||||
| # Depot related errors | # Depot related errors | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Nie można tutaj wybudować hali lokomotywowni... | STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Nie można tutaj wybudować warsztatów kolejowych... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... | STR_ERROR_CAN_T_BUILD_ROAD_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni tramwajowej... | STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAM_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj zbudować zajezdni tramwajowej... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stoczni... | STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Nie można tutaj wybudować stoczni... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nie można zmienić nazwy hali... | STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Nie można zmienić nazwy warsztatów... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... musi być zatrzymany w lokomotywowni | STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... musi być zatrzymany w hali warsztatów | ||||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej | STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... musi być zatrzymany w zajezdni samochodowej | ||||||
| STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... musi być zatrzymany w stoczni | STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... musi być zatrzymany w stoczni | ||||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... musi być zatrzymany w hangarze | STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... musi być zatrzymany w hangarze | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko, gdy jest zatrzymany w lokomotywowni | STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Pociąg może być modyfikowany tylko, gdy jest zatrzymany w hali warsztatów | ||||||
| STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi | STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Pociąg jest zbyt długi | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu... | STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE                  :{WHITE}Nie można zawrócić pociągu... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... składa się z wielu jednostek | STR_ERROR_CAN_T_REVERSE_DIRECTION_RAIL_VEHICLE_MULTIPLE_UNITS   :{WHITE}... składa się z wielu jednostek | ||||||
| @@ -4575,7 +4575,7 @@ STR_ERROR_INCOMPATIBLE_RAIL_TYPES                               :Niezgodne typy | |||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem... | STR_ERROR_CAN_T_MOVE_VEHICLE                                    :{WHITE}Nie można ruszyć pojazdem... | ||||||
| STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią | STR_ERROR_REAR_ENGINE_FOLLOW_FRONT                              :{WHITE}Tylna lokomotywa zawsze porusza się razem z przednią | ||||||
| STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do najbliższej hali. | STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_ROUTE_TO                               :{WHITE}Nie można znaleźć drogi do najbliższych warsztatów | ||||||
| STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni | STR_ERROR_UNABLE_TO_FIND_LOCAL_DEPOT                            :{WHITE}Nie można znaleźć zajezdni | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Zły typ zajezdni | STR_ERROR_DEPOT_WRONG_DEPOT_TYPE                                :Zły typ zajezdni | ||||||
| @@ -4686,7 +4686,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_ROAD_VEHICLE                         :{WHITE}Nie moż | |||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_SHIP                                 :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć statku... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu... | STR_ERROR_CAN_T_STOP_START_AIRCRAFT                             :{WHITE}Nie można zatrzymać/ruszyć samolotu... | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do lokomotywowni... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_TRAIN_TO_DEPOT                             :{WHITE}Nie można wysłać pociągu do warsztatów... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nie można wysłać pojazdu do zajezdni... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_ROAD_VEHICLE_TO_DEPOT                      :{WHITE}Nie można wysłać pojazdu do zajezdni... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_SHIP_TO_DEPOT                              :{WHITE}Nie można wysłać statku do stoczni... | ||||||
| STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru... | STR_ERROR_CAN_T_SEND_AIRCRAFT_TO_HANGAR                         :{WHITE}Nie można wysłać samolotu do hangaru... | ||||||
| @@ -5200,8 +5200,8 @@ STR_FORMAT_INDUSTRY_NAME                                        :{TOWN} {STRING} | |||||||
| STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pkt. orientacyjny {TOWN} | STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME                                        :Pkt. orientacyjny {TOWN} | ||||||
| STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pkt. orientacyjny {TOWN} #{COMMA} | STR_FORMAT_WAYPOINT_NAME_SERIAL                                 :Pkt. orientacyjny {TOWN} #{COMMA} | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Lokomotywownia {TOWN} | STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN                                     :Warsztaty w {TOWN} | ||||||
| STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Lokomotywownia {TOWN} #{COMMA} | STR_FORMAT_DEPOT_NAME_TRAIN_SERIAL                              :Warsztaty w {TOWN} #{COMMA} | ||||||
| STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Zajezdnia samochodowa w {TOWN} | STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE                              :Zajezdnia samochodowa w {TOWN} | ||||||
| STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Zajezdnia samochodowa w {TOWN} #{COMMA} | STR_FORMAT_DEPOT_NAME_ROAD_VEHICLE_SERIAL                       :Zajezdnia samochodowa w {TOWN} #{COMMA} | ||||||
| STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Stocznia {TOWN} | STR_FORMAT_DEPOT_NAME_SHIP                                      :Stocznia {TOWN} | ||||||
|   | |||||||
| @@ -1070,6 +1070,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :当前游戏设 | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :当前公司设置(可保存在存档中,仅对新游戏生效) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :当前公司设置(可保存在存档中,仅对新游戏生效) | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :当前公司设置(可保存在存档中,仅对现行公司生效) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :当前公司设置(可保存在存档中,仅对现行公司生效) | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}筛选设定: | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}适用范围: | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}仅显示修改过的选项 | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}仅显示修改过的选项 | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基础设置 | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基础设置 | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :高级设置 | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :高级设置 | ||||||
| @@ -1084,6 +1086,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :当前游戏设 | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :当前游戏设置(可保存在存档中,仅对当前游戏生效) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :当前游戏设置(可保存在存档中,仅对当前游戏生效) | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :当前公司设置(可保存在存档中,仅对新游戏生效) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :当前公司设置(可保存在存档中,仅对新游戏生效) | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :当前公司设置(可保存在存档中,仅对当前公司生效) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :当前公司设置(可保存在存档中,仅对当前公司生效) | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}在 {SILVER}筛选设定 {BLACK}一栏选择 {WHITE}{STRING} {BLACK}以显示所有搜寻结果 | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :在 {SILVER}适用范围 {BLACK}一栏选择 {WHITE}所有适用范围 {BLACK}以显示所有搜寻结果 | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}在 {SILVER}筛选设定 {BLACK}一栏选择 {WHITE}{STRING} 并在 {SILVER}适用范围 {BLACK}一栏选择 {WHITE}所有适用范围 {BLACK}以显示所有搜寻结果 | ||||||
| STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- 无 - | STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- 无 - | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :关闭 | STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :关闭 | ||||||
|   | |||||||
| @@ -1070,6 +1070,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_GAME_INGAME                             :遊戲設定 ( | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :公司設定 (存檔時保存;僅在往後建立的新遊戲生效) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_MENU                            :公司設定 (存檔時保存;僅在往後建立的新遊戲生效) | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :公司設定 (存檔時保存;僅影響您正在控制的公司) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_COMPANY_INGAME                          :公司設定 (存檔時保存;僅影響您正在控制的公司) | ||||||
|  |  | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_CATEGORY                            :{BLACK}篩選設定: | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_TYPE                                :{BLACK}適用範圍: | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}限制以下列表僅顯示曾被更改的設定 | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_DROPDOWN_HELPTEXT                   :{BLACK}限制以下列表僅顯示曾被更改的設定 | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基本設定 | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_BASIC                               :基本設定 | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :進階設定 | STR_CONFIG_SETTING_RESTRICT_ADVANCED                            :進階設定 | ||||||
| @@ -1084,6 +1086,9 @@ STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_MENU                      :遊戲設定 ( | |||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :遊戲設定 (儲存時保存;只影響目前遊戲) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_GAME_INGAME                    :遊戲設定 (儲存時保存;只影響目前遊戲) | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :公司設定 (儲存時保存;只影響新遊戲) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_MENU                   :公司設定 (儲存時保存;只影響新遊戲) | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :公司設定 (儲存時保存;只影響目前的公司) | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_DROPDOWN_COMPANY_INGAME                 :公司設定 (儲存時保存;只影響目前的公司) | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_HIDES                               :{BLACK}在 {SILVER}篩選設定 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}{STRING} {BLACK}以顯示所有搜尋結果 | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_TYPE_HIDES                                   :在 {SILVER}適用範圍 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}所有適用範圍 {BLACK}以顯示所有搜尋結果 | ||||||
|  | STR_CONFIG_SETTING_CATEGORY_AND_TYPE_HIDES                      :{BLACK}在 {SILVER}篩選設定 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}{STRING} 並在 {SILVER}適用範圍 {BLACK}一欄選擇 {WHITE}所有適用範圍 {BLACK}以顯示所有搜尋結果 | ||||||
| STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- 無 - | STR_CONFIG_SETTINGS_NONE                                        :{WHITE}- 無 - | ||||||
|  |  | ||||||
| STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :關 | STR_CONFIG_SETTING_OFF                                          :關 | ||||||
| @@ -3946,7 +3951,7 @@ STR_AI_SETTINGS_START_DELAY                                     :此 AI 與上 | |||||||
| STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING}{STRING}的 Readme | STR_TEXTFILE_README_CAPTION                                     :{WHITE}{STRING}{STRING}的 Readme | ||||||
| STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}{STRING}的修訂紀錄 | STR_TEXTFILE_CHANGELOG_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING}{STRING}的修訂紀錄 | ||||||
| STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING}{STRING}的授權條款 | STR_TEXTFILE_LICENCE_CAPTION                                    :{WHITE}{STRING}{STRING}的授權條款 | ||||||
| STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :(WHITE)強迫文字換行 | STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT                                          :{WHITE}強迫文字換行 | ||||||
| STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}強迫寬於視窗的文字自動換行 | STR_TEXTFILE_WRAP_TEXT_TOOLTIP                                  :{BLACK}強迫寬於視窗的文字自動換行 | ||||||
| STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}檢視Readme | STR_TEXTFILE_VIEW_README                                        :{BLACK}檢視Readme | ||||||
| STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}修訂紀錄 | STR_TEXTFILE_VIEW_CHANGELOG                                     :{BLACK}修訂紀錄 | ||||||
|   | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators