(svn r21503) -Update from WebTranslator v3.0:
belarusian - 8 changes by KorneySan bulgarian - 155 changes by Wold croatian - 2 changes by VoyagerOne dutch - 7 changes by habell english_US - 4 changes by Rubidium finnish - 8 changes by USephiroth, jpx_ french - 5 changes by glx italian - 4 changes by lorenzodv malay - 4 changes by rionix88 polish - 7 changes by voythas russian - 2 changes by KorneySan spanish - 10 changes by Terkhen
This commit is contained in:
		| @@ -3509,7 +3509,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расклад | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Прагляд раскладу руху | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Паказ сьпісу заданьняў - пстрыкніце для вылучэньня. Калі заціснуць Ctrl - агляд станцыі. | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Сьпіс заданьняў - пстрыкніце заданьне для вылучэньня. Ctrl+пстрычка - агляд станцыі прызначэння. | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3573,12 +3573,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пера | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Выдалiць | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Выдаліць вылучанае заданьне | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Выдалiць усе заданьнi | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Індывідуальны сьпіс | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Зрабіць агульны сьпіс заданьняў індывідуальным. Ctrl+пстрычка ачысьціць сьпіс заданьняў. | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Iсьцi | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ісьці да бліжэйшага дэпо | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ісьці да бліжэйшага ангара | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Умоўны пераход да заданьня | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Агульныя заданьнi | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Уставіць новае заданьне перад вылучаным, або ў канец сьпісу. Ctrl дадае на станцыях «поўная пагрузка любым грузам», на пунктах шляху - «без прыпынку», на дэпо - «абслугоўваньне». «Агульныя заданьнi» або Ctrl дазваляюць гэтаму транспарту мець агульныя заданьнi з вылучаным транспартам. Пстрычка па транспарце капiруе заданьнi гэтага транспарту. | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Дадаць пашыранае заданьне | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Паказаць ўвесь транспарт з агульнымі заданьнямі | ||||
| @@ -4022,6 +4026,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Зана | ||||
| STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Пачатак і канец павінны быць на адной лініі | ||||
| STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... абодва канца моста павінны абапірацца на зямлю | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... мост занадта доўгі | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Мост выходзіць за межы мапы | ||||
|  | ||||
| # Tunnel related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тут немагчыма пабудаваць тунэль... | ||||
| @@ -4121,6 +4126,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... ТС | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... ТС з агульным заданьнем ня можа дасягнуць гэтай станцыі | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Немагчыма выкарыстоўваць агульны сьпіс заданьняў | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Немагчыма стварыць індывідуальны сьпіс заданьняў... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Немагчыма скапіяаваць сьпіс заданьняў | ||||
| STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... занадта далёка ад папярэдняй кропкі | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -232,6 +232,7 @@ STR_BUTTON_RENAME                                               :{BLACK}Преи | ||||
| STR_TOOLTIP_CLOSE_WINDOW                                        :{BLACK}Затвори прозореца | ||||
| STR_TOOLTIP_WINDOW_TITLE_DRAG_THIS                              :{BLACK}Заглавие на прозорец - преместване на прозореца с мишката | ||||
| STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Прибиране на прозореца - показва само заглавната лента | ||||
| STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Покажи debug информация за новите графики (NewGRF) | ||||
| STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Маркиране прозореца за незатваряне от клавиша 'Затваряне всички прозороци' | ||||
| STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Преместете за оразмеряване прозореца | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Активирай голям/малък размер на прозореца | ||||
| @@ -284,6 +285,7 @@ STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Най-ниск | ||||
| STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :Двигател № (класическо сортиране) | ||||
| STR_SORT_BY_COST                                                :Цена | ||||
| STR_SORT_BY_POWER                                               :Мощност | ||||
| STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Теглеща сила | ||||
| STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :Дата на оповестяване | ||||
| STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :Оперативни разходи | ||||
| STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :Мощност/оперативни разходи | ||||
| @@ -333,6 +335,7 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Създ | ||||
| STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Строене на път | ||||
| STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Посаждане дърва | ||||
| STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Поставяне табела | ||||
| STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Постави обект | ||||
|  | ||||
| ############ range for SE file menu starts | ||||
| STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Запис на сценарий | ||||
| @@ -440,8 +443,9 @@ STR_ABOUT_MENU_LAND_BLOCK_INFO                                  :Информа | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SEPARATOR                                        : | ||||
| STR_ABOUT_MENU_TOGGLE_CONSOLE                                   :Показване/скриване на конзола | ||||
| STR_ABOUT_MENU_AI_DEBUG                                         :ИИ дебъг | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot (Ctrl-S) | ||||
| STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Огромен Screenshot (Ctrl-G) | ||||
| STR_ABOUT_MENU_SCREENSHOT                                       :Screenshot | ||||
| STR_ABOUT_MENU_ZOOMIN_SCREENSHOT                                :Увеличен screenshot | ||||
| STR_ABOUT_MENU_GIANT_SCREENSHOT                                 :Огромен Screenshot | ||||
| STR_ABOUT_MENU_ABOUT_OPENTTD                                    :За 'OpenTTD' | ||||
| ############ range ends here | ||||
|  | ||||
| @@ -524,6 +528,10 @@ STR_GRAPH_COMPANY_VALUES_CAPTION                                :{WHITE}Стой | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_CAPTION                           :{WHITE}Заплащане за превоз на товар | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_X_LABEL                           :{TINYFONT}{BLACK}Дни на превоз | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_RATES_TITLE                             :{TINYFONT}{BLACK}Заплащане на доставени 10 единици (или 10,000 литра) товар на разстояние 20 квадрата | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_ENABLE_ALL                                      :{TINYFONT}{BLACK}Пусни всичко | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_DISABLE_ALL                                     :{TINYFONT}{BLACK}Изключи всичко | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_ENABLE_ALL                              :{BLACK}Покажи всички товари на графиката за заплащане на товарите | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_TOOLTIP_DISABLE_ALL                             :{BLACK}Скрий всички товари на графиката за заплащане на товарите | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_TOGGLE_CARGO                            :{BLACK}Активирай/деактивирай графиката за видовете товар | ||||
| STR_GRAPH_CARGO_PAYMENT_CARGO                                   :{TINYFONT}{BLACK}{STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -552,6 +560,7 @@ STR_PERFORMANCE_DETAIL_KEY                                      :{BLACK}Подр | ||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_CURRENCY                          :{BLACK}({CURRCOMPACT}/{CURRCOMPACT}) | ||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_AMOUNT_INT                               :{BLACK}({COMMA}/{COMMA}) | ||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_PERCENT                                  :{WHITE}{NUM}% | ||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_SELECT_COMPANY_TOOLTIP                   :{BLACK}Виж подробности за тази компания | ||||
| ############ Those following lines need to be in this order!! | ||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_VEHICLES                                 :{BLACK}Превозни средства: | ||||
| STR_PERFORMANCE_DETAIL_STATIONS                                 :{BLACK}Станции: | ||||
| @@ -1018,6 +1027,7 @@ STR_NUM_LOW                                                     :малко | ||||
| STR_NUM_NORMAL                                                  :нормално | ||||
| STR_NUM_HIGH                                                    :голямо | ||||
| STR_NUM_CUSTOM                                                  :Изборен | ||||
| STR_NUM_CUSTOM_NUMBER                                           :Друго ({NUM}) | ||||
|  | ||||
| STR_VARIETY_NONE                                                :Нищо | ||||
| STR_VARIETY_VERY_LOW                                            :Много ниско | ||||
| @@ -1036,6 +1046,8 @@ STR_SEA_LEVEL_VERY_LOW                                          :много ни | ||||
| STR_SEA_LEVEL_LOW                                               :ниско | ||||
| STR_SEA_LEVEL_MEDIUM                                            :средно | ||||
| STR_SEA_LEVEL_HIGH                                              :високо | ||||
| STR_SEA_LEVEL_CUSTOM                                            :Друго | ||||
| STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Друго ({NUM}%) | ||||
|  | ||||
| STR_DISASTER_NONE                                               :без | ||||
| STR_DISASTER_REDUCED                                            :намалени | ||||
| @@ -1079,6 +1091,18 @@ STR_CONFIG_SETTING_AUTOSLOPE                                    :{LTBLUE}Тер | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_CATCHMENT                                    :{LTBLUE}По-реалистична зона за обслужване: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_EXTRADYNAMITE                                :{LTBLUE}Разрушаване на повече градска собственост: {ORANGE}{STRING.n} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAMMOTHTRAINS                                :{LTBLUE}Много дълги влакове: {ORANGE}{STRING.p} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT                                 :{LTBLUE}Количество на дим/искри от превозното средство: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_NONE                            :Без | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL                        :Оригинално | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.m                      :Оригинален | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.f                      :Оригинална | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.n                      :Оригинално | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_ORIGINAL.p                      :Оригинални | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC                       :{G=m}Реалистично | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.m                     :Реалистичен | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.f                     :Реалистична | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.n                     :Реалистична | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOKE_AMOUNT_REALISTIC.p                     :Реалистични | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL                     :{LTBLUE}Модел на ускорение на влаковете: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_ORIGINAL            :Оригинален | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TRAIN_ACCELERATION_MODEL_REALISTIC           :Реалистичен | ||||
| @@ -1100,6 +1124,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD             :{LTBLUE}Ръч | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NONE        :нищо | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_NORMAL      :като други промишлености | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_RAW_INDUSTRY_CONSTRUCTION_METHOD_PROSPECTING :предстоящ | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_INDUSTRY_PLATFORM                            :{LTBLUE}Равно място около индустрията: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MULTIPINDTOWN                                :{LTBLUE}Няколко еднакви индустрии на град: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_LONGDATE                                     :{LTBLUE}Дълга дата в лента за състоянието: {ORANGE}{STRING.f} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SIGNALSIDE                                   :{LTBLUE}Семафорите от страната на пътното движение: {ORANGE}{STRING.n} | ||||
| @@ -1137,7 +1162,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_ORDER_REVIEW_ON                              :включен | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_WARN_INCOME_LESS                             :{LTBLUE}Предупреждение ако превозното средство е на загуба: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_NEVER_EXPIRE_VEHICLES                        :{LTBLUE}ПС не губят валидност: {ORANGE}{STRING.n} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_VEHICLE                            :{LTBLUE}Автоматично поднови превозното средство, когато остарее: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Подновяване {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месеца преди/след амортизацията на ПС | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONTHS                             :{LTBLUE}Подновяване {ORANGE}{STRING}{LTBLUE} месец{P "" а} преди/след амортизацията на ПС | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AUTORENEW_MONEY                              :{LTBLUE}Минимална сума за начало на подновяване: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ERRMSG_DURATION                              :{LTBLUE}Продължителност на съобщенията за грешки: {ORANGE}{STRING} сек. | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_POPULATION_IN_LABEL                          :{LTBLUE}Население в табелата на града: {ORANGE}{STRING.n} | ||||
| @@ -1198,6 +1223,11 @@ STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_SHORT              :къс (31-12-2 | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DATE_FORMAT_IN_SAVE_NAMES_ISO                :ISO (2008-12-31) | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_PAUSE_ON_NEW_GAME                            :{LTBLUE}Игрите започват в пауза: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL                          :{LTBLUE}По време на пауза разреши: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_NO_ACTIONS               :без действия | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_CONSTRUCTION     :всички нестроителни действия | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_NON_LANDSCAPING      :всичко без действия за промяна на терена | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_COMMAND_PAUSE_LEVEL_ALL_ACTIONS              :всички действия | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS                       :{LTBLUE}Разширен списък на ПС: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OFF                   :изключен | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ADVANCED_VEHICLE_LISTS_OWN                   :само за собствената компания | ||||
| @@ -1219,10 +1249,10 @@ STR_CONFIG_SETTING_PERSISTENT_BUILDINGTOOLS                     :{LTBLUE}Зап | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_EXPENSES_LAYOUT                              :{LTBLUE}Групирай разходите във финансовия прозорец на компанията: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALWAYS_BUILD_INFRASTRUCTURE                  :{LTBLUE}Строене при липса на подходящи ПС: {ORANGE}{STRING.n} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Макс. брой влакове на играч: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Макс. брой коли на играч: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Макс. брой самолети на играч: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Макс. брой кораби на играч: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_TRAINS                                   :{LTBLUE}Макс. брой влакове за компания: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_ROAD_VEHICLES                            :{LTBLUE}Макс. брой коли за компания: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_AIRCRAFT                                 :{LTBLUE}Макс. брой самолети за компания: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_MAX_SHIPS                                    :{LTBLUE}Макс. брой кораби за компания: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_TRAINS                             :{LTBLUE}Премахване на влаковете за компютърния играч: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_AI_BUILDS_ROAD_VEHICLES                      :{LTBLUE}Премахване на пътните превозни средства за компютърния играч: {ORANGE}{STRING} | ||||
| @@ -1249,6 +1279,7 @@ STR_CONFIG_SETTING_COLOURED_NEWS_YEAR                           :{LTBLUE}Цве | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STARTING_YEAR                                :{LTBLUE}Начална година: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SMOOTH_ECONOMY                               :{LTBLUE}Разреши плавна икономика (повече по-малки промени): {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ALLOW_SHARES                                 :{LTBLUE}Разреши купуване на акции от други компании: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_FEEDER_PAYMENT_SHARE                         :{LTBLUE}Процент на заплащане в помощните системи: {ORANGE}{STRING}% | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_DRAG_SIGNALS_DENSITY                         :{LTBLUE}Поставяне семафори всеки: {ORANGE}{STRING} плочк{P а и} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SEMAPHORE_BUILD_BEFORE_DATE                  :{LTBLUE}Поставяне на семафори преди: {ORANGE}{STRING} година | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_SIGNAL_GUI                            :{LTBLUE}Инструменти за сигналите: {ORANGE}{STRING.p} | ||||
| @@ -1284,10 +1315,14 @@ STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS                                  :{LTBLUE}Поз | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_LEFT                             :ляво | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_CENTER                           :център | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOOLBAR_POS_RIGHT                            :дясно | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}{STRING} пиксел{P "" а} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS                                :{LTBLUE}Разположение на лентата за състоянието: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_LEFT                           :Ляво | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_CENTER                         :Централно | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_STATUSBAR_POS_RIGHT                          :Дясно | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS                                  :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}{STRING} пиксел{P 0:1 "" а} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SNAP_RADIUS_DISABLED                         :{LTBLUE}Прилепване на прозорците: {ORANGE}изключено | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Ограничение на прозореца (без залепване): {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Ограничение на прозореца (без залепване): {ORANGE}изключено | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT                                   :{LTBLUE}Максимално количество на прозореците без залепване: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SOFT_LIMIT_DISABLED                          :{LTBLUE}Максимално количество на прозореците без залепване: {ORANGE}изключено | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH                                  :{LTBLUE}Скорост на разтеж на града: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_NONE                             :Никаква | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TOWN_GROWTH_SLOW                             :Бавна | ||||
| @@ -1406,6 +1441,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                   :Арктиче | ||||
| STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Тропически климат | ||||
| STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Земята на играчките | ||||
| STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Промяна на датата: {ORANGE} {DATE_SHORT} | ||||
| STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Промяна настоящата година | ||||
| STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Промяна на производствените стойности: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| # Livery window | ||||
| @@ -1463,10 +1499,10 @@ STR_FACE_LOAD                                                   :{BLACK}Отва | ||||
| STR_FACE_LOAD_TOOLTIP                                           :{BLACK}Отваряне на любимо лице | ||||
| STR_FACE_LOAD_DONE                                              :{WHITE}Твоето любимо лице е заредено от OpenTTD config файлът. | ||||
| STR_FACE_FACECODE                                               :{BLACK}Номер на лице на играч. | ||||
| STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Виж и/или избери номер на лицето на играчът | ||||
| STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Виж и/или избери номер на лицето на играчът | ||||
| STR_FACE_FACECODE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Виж и/или избери номер за лик на президента на компанията | ||||
| STR_FACE_FACECODE_CAPTION                                       :{WHITE}Виж и/или избери число за лик на президента | ||||
| STR_FACE_FACECODE_SET                                           :{WHITE}Нов номер на лицето е избран. | ||||
| STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Нов номер на лицето неможе да бъде избран - трябва да бъде номер между 0 и 4,294,967,295! | ||||
| STR_FACE_FACECODE_ERR                                           :{WHITE}Ново число за лик на президента не може да бъде избрано - трябва да е число между 0 и 4,294,967,295! | ||||
| STR_FACE_SAVE                                                   :{BLACK}Запази | ||||
| STR_FACE_SAVE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Запази любимо лице | ||||
| STR_FACE_SAVE_DONE                                              :{WHITE}Това лице ще бъде запазено като твоето любимо в OpenTTD config файлът. | ||||
| @@ -1583,9 +1619,9 @@ STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_SPOKEN                        :{BLACK}Гово | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_LANGUAGE_TOOLTIP                       :{BLACK}Другите играчи ще знаят езика на който се говори на сървъра | ||||
|  | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME                             :{BLACK}Начало на игра | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или сценарий | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_START_GAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Започване на нова мрежова игра от случайна карта или от избран сценарий | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME                              :{BLACK}Зареждане на игра | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате като правилния играч) | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_LOAD_GAME_TOOLTIP                      :{BLACK}Продължаване на предварително записана мрежова игра (проверете дали се свързвате в правилната компания) | ||||
|  | ||||
| STR_NETWORK_START_SERVER_NEW_GAME_NAME_OSKTITLE                 :{BLACK}Въведете име за мрежовата игра | ||||
|  | ||||
| @@ -1669,6 +1705,7 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_1                                :{BLACK}Свал | ||||
| STR_NETWORK_CONNECTING_SPECIAL_2                                :{BLACK}Сваляне инфо за компанията.. | ||||
| ############ End of leave-in-this-order | ||||
| STR_NETWORK_CONNECTING_WAITING                                  :{BLACK}{NUM} играч{P "" и} преди вас | ||||
| STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_1                            :{BLACK}{BYTES} свалени досега | ||||
| STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} / {BYTES} изтеглени | ||||
|  | ||||
| STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Изключване | ||||
| @@ -1740,6 +1777,7 @@ STR_NETWORK_ERROR_SERVER_FULL                                   :{WHITE}Сърв | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_SERVER_BANNED                                 :{WHITE}Забранено ви е влизането на този сървър | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_KICKED                                        :{WHITE}Бяхте изхвърлен от играта | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CHEATER                                       :{WHITE}Маменето не е разрешено на този сървър | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_TOO_MANY_COMMANDS                             :{WHITE}Ти изпращаше прекалено много команди към сървъра | ||||
|  | ||||
| ############ Leave those lines in this order!! | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GENERAL                                :обща грешка | ||||
| @@ -1757,8 +1795,11 @@ STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_COMPANY_MISMATCH                       :wrong company-i | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_KICKED                                 :изхрърлен от сървъра | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_CHEATER                                :се опита да използва измама | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_SERVER_FULL                            :сървърът е пълен | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_TOO_MANY_COMMANDS                      :изпращаше прекалено много команди | ||||
| ############ End of leave-in-this-order | ||||
|  | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION_CAPTION            :{WHITE}Възможна загуба на връзката | ||||
| STR_NETWORK_ERROR_CLIENT_GUI_LOST_CONNECTION                    :{WHITE}Последните {NUM} сек. не се е получила информация от сървъра | ||||
|  | ||||
| # Network related errors | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_MESSAGE                                      :*** {1:STRING} | ||||
| @@ -1888,7 +1929,7 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Пост | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Построй ЖП сигнализация. Ctrl показва семафорната/светлинната сигнализация. | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Построй ЖП мост | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Строене на жп тунел | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва линиите от пунктовете и гарите | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Показва строене/премахване на жп линия, сигнализация, пунктове и гари. Задържането на Ctrl премахва и пунктовете и гарите | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Промяна/обновяване на ЖП линия | ||||
|  | ||||
| # Rail depot construction window | ||||
| @@ -2014,6 +2055,7 @@ STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Стро | ||||
| STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Избор на летище | ||||
| STR_STATION_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                               :{BLACK}Големина/тип на летището | ||||
| STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CLASS_LABEL                           :{BLACK}Клас летище | ||||
| STR_STATION_BUILD_AIRPORT_LAYOUT_NAME                           :{BLACK}План {NUM} | ||||
|  | ||||
| STR_AIRPORT_SMALL                                               :Малко | ||||
| STR_AIRPORT_CITY                                                :Град | ||||
| @@ -2040,7 +2082,14 @@ STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Подр | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Купи земя за бъдещо ползване | ||||
|  | ||||
| # Object construction window | ||||
| STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Избор на обект | ||||
| STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Избери обект за построяване | ||||
| STR_OBJECT_BUILD_CLASS_LABEL                                    :{BLACK}Клас на обекта | ||||
| STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Изглед на обекта | ||||
| STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Размер: {GOLD}{NUM} x {NUM} плочки | ||||
|  | ||||
| STR_OBJECT_CLASS_LTHS                                           :Фарове | ||||
| STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Предаватели | ||||
|  | ||||
| # Tree planting window (last two for SE only) | ||||
| STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Дървета | ||||
| @@ -2059,10 +2108,10 @@ STR_TERRAFORM_TOOLTIP_DECREASE_SIZE_OF_LAND_AREA                :{BLACK}Нама | ||||
| STR_TERRAFORM_TOOLTIP_GENERATE_RANDOM_LAND                      :{BLACK}Генерирай случаен терен | ||||
| STR_TERRAFORM_SE_NEW_WORLD                                      :{BLACK}Създаване на нов сценарий | ||||
| STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE                                   :{BLACK}Изчисти терена | ||||
| STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Премахни всичко, принадлежащо на играча, от картата | ||||
| STR_TERRAFORM_RESET_LANDSCAPE_TOOLTIP                           :{BLACK}Премахни цялото имущество на компанията от картата | ||||
|  | ||||
| STR_QUERY_RESET_LANDSCAPE_CAPTION                               :{WHITE}Изчисти терена | ||||
| STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш всичко, принадлежашо на играча? | ||||
| STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Сигурен ли си, че искаш да премахнеш цялото имущество на компанията? | ||||
|  | ||||
| # Town generation window (SE) | ||||
| STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Създаване на град | ||||
| @@ -2107,6 +2156,17 @@ STR_FUND_INDUSTRY_BUILD_NEW_INDUSTRY                            :{BLACK}Пост | ||||
| STR_FUND_INDUSTRY_FUND_NEW_INDUSTRY                             :{BLACK}Фонд | ||||
|  | ||||
| # Industry cargoes window | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_CAPTION                           :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} индустрия | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_CAPTION                              :{WHITE}Индустриална верига за {STRING} товар | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_PRODUCERS                                  :{WHITE}Произвеждащи индустрии | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_CUSTOMERS                                  :{WHITE}Приемащи индустрии | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_HOUSES                                     :{WHITE}Къщи | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_INDUSTRY_TOOLTIP                           :{BLACK}Кликни на индустрията, за да видиш нейните клиенти и доставчици | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_CARGO_TOOLTIP                              :{BLACK}{STRING}{}Кликне на товара, за да видиш купувачи и доставчици | ||||
| STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN                                      :{BLACK}Покажи верига | ||||
| STR_INDUSTRY_DISPLAY_CHAIN_TOOLTIP                              :{BLACK}Покажи индистриите, които приемат и доставят товар | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP                            :{BLACK}Път към малката карта | ||||
| STR_INDUSTRY_CARGOES_NOTIFY_SMALLMAP_TOOLTIP                    :{BLACK}Избери показаната индустрия и на малката карта | ||||
|  | ||||
| # Land area window | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_CAPTION                               :{WHITE}Информация за земята | ||||
| @@ -2120,14 +2180,17 @@ STR_LAND_AREA_INFORMATION_TRAM_OWNER                            :{BLACK}Собс | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_RAIL_OWNER                            :{BLACK}Собственик на железопътната линия: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY                       :{BLACK}Община: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LOCAL_AUTHORITY_NONE                  :Нищо | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM}x{NUM}x{NUM} ({STRING}) | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_LANDINFO_COORDS                       :{BLACK}Координати: {LTBLUE}{NUM} x {NUM} x {NUM} ({STRING}) | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_BUILD_DATE                            :{BLACK}Построен: {LTBLUE}{DATE_LONG} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_CLASS                         :{BLACK}Клас на станцията: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_STATION_TYPE                          :{BLACK}Тип на станцията: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_CLASS                         :{BLACK}Клас на летището: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORT_NAME                          :{BLACK}Име на летището: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_AIRPORTTILE_NAME                      :{BLACK}Име на плочка на летище: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_NEWGRF_NAME                           :{BLACK}NewGRF: {LTBLUE}{STRING} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_ACCEPTED                        :{BLACK}Приет товар: {LTBLUE} | ||||
| STR_LAND_AREA_INFORMATION_CARGO_EIGHTS                          :({COMMA}/8 {STRING}) | ||||
| STR_LANG_AREA_INFORMATION_RAIL_SPEED_LIMIT                      :{BLACK}Ограничение на скоростта на линията: {LTBLUE}{VELOCITY} | ||||
|  | ||||
| # Description of land area of different tiles | ||||
| STR_LAI_CLEAR_DESCRIPTION_ROCKS                                 :Скали | ||||
| @@ -2268,6 +2331,7 @@ STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Дърв | ||||
| STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Тип на терен: | ||||
| STR_MAPGEN_QUANTITY_OF_SEA_LAKES                                :{BLACK}Морско ниво: | ||||
| STR_MAPGEN_SMOOTHNESS                                           :{BLACK}Полегатост: | ||||
| STR_MAPGEN_VARIETY                                              :{BLACK}Разнообразност: | ||||
| STR_MAPGEN_GENERATE                                             :{WHITE}Генериране | ||||
|  | ||||
| # Strings for map borders at game generation | ||||
| @@ -2285,7 +2349,7 @@ STR_MAPGEN_BORDER_MANUAL                                        :{BLACK}Ръчн | ||||
| STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_ROTATION                                   :{BLACK}Завъртане на височинна карта: | ||||
| STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_NAME                                       :{BLACK}Име на височинна карта: | ||||
| STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE_LABEL                                 :{BLACK}Размер: | ||||
| STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} * {NUM} | ||||
| STR_MAPGEN_HEIGHTMAP_SIZE                                       :{ORANGE}{NUM} x {NUM} | ||||
|  | ||||
| STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_OSKTITLE                                 :{BLACK}Въведи случаено семе | ||||
| STR_MAPGEN_SNOW_LINE_QUERY_CAPT                                 :{WHITE}Височина на снежната линия | ||||
| @@ -2352,6 +2416,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_TOOLTIP                :{BLACK}Пров | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_FILENAME                                    :{BLACK}Име на файл: {SILVER}{STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_GRF_ID                                      :{BLACK}GRF ID: {SILVER}{STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_VERSION                                     :{BLACK}Версия: {SILVER}{NUM} | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_MIN_VERSION                                 :{BLACK}Минимална версия за съвместимост: {SILVER}{NUM} | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_MD5SUM                                      :{BLACK}MD5 сума: {SILVER}{STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PALETTE                                     :{BLACK}Палитра: {SILVER}{STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER                                   :{BLACK}Параметри: {SILVER}{STRING} | ||||
| @@ -2363,13 +2429,39 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_DISABLED                                    :{RED}Изклю | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PARAMETER_QUERY                             :{BLACK}Въвеждане на NewGRF параметри | ||||
|  | ||||
| # NewGRF parameters window | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_CAPTION                                   :{WHITE}Промени параметрите на новите графики (NewGRF) | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_CLOSE                                     :{BLACK}Затвори | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET                                     :{BLACK}Изчисти | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_RESET_TOOLTIP                             :{BLACK}Промени всички параметри на началните им стойности | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_DEFAULT_NAME                              :Параметър {NUM} | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_SETTING                                   :{STRING}: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_PARAMETERS_NUM_PARAM                                 :{LTBLUE}Брой параметри: {ORANGE}{NUM} | ||||
|  | ||||
| # NewGRF inspect window | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION                                      :{WHITE}Инспектирай - {STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_BUTTON                                :{BLACK}Родител | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_PARENT_TOOLTIP                               :{BLACK}Инспектирай обектите на видимостта на родителя | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT                            :{STRING} на {HEX} | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_OBJECT                     :Обект | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_CAPTION_OBJECT_AT_RAIL_TYPE                  :Вид железница | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_INSPECT_QUERY_CAPTION                                :{WHITE}Параметър на променливата 60+x на NewGRF (hexadecimal) | ||||
|  | ||||
| # Sprite aligner window | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_BUTTON                                  :{BLACK}Следващ sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_NEXT_TOOLTIP                                 :{BLACK}Продължи към следващия нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_BUTTON                                  :{BLACK}Иди на sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_TOOLTIP                                 :{BLACK}Иди на определен sprite. Ако той не е нормален, продължи към следващия нормален sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_BUTTON                              :{BLACK}Предишен sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PREVIOUS_TOOLTIP                             :{BLACK}Продължи към предишен нормален sprite, Пропускайки всички псевдо/прерисувани/текстови sprite и ги облечи в края | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_SPRITE_TOOLTIP                               :{BLACK}Показване на избрания sprite. Подредбата се пренебрегва при рисуването му. | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_MOVE_TOOLTIP                                 :{BLACK}Преместване на sprite, променяйки X и Y координатите | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_OFFSETS                                      :{BLACK}X координата: {NUM}, Y координата: {NUM} | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_BUTTON                                :{BLACK}Избери sprite | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_PICKER_TOOLTIP                               :{BLACK}Избери sprite от целия екран | ||||
|  | ||||
| STR_SPRITE_ALIGNER_GOTO_CAPTION                                 :{WHITE}Иди на sprite | ||||
|  | ||||
| # NewGRF (self) generated warnings/errors | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_MSG_INFO                                       :{SILVER}{STRING} | ||||
| @@ -2392,10 +2484,12 @@ STR_NEWGRF_ERROR_UNKNOWN_PROPERTY                               :Unknown Action | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_ID                                     :Attempt to use invalid ID. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_CORRUPT_SPRITE                                 :{YELLOW}{STRING} съдържа повреден обект. Вскички повредени обекти ще бъдат показани като червена въпросителна (?). | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_MULTIPLE_ACTION_8                              :Съдържа множество Действие 8 вписвания. | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Прочети след края на псевдо sprite | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_MISSING_SPRITES                                :{WHITE}Текущите основни графики имат празни картинки.{}Моля обновете си основните графики. | ||||
|  | ||||
| # NewGRF related 'general' warnings | ||||
| STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Внимание! | ||||
| STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD.{}Напълно ли си сигурен в това? | ||||
| STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}На път си да извършиш промени в активна игра. Това може да блокира OpenTTD. Не подавайте оплаквания за тези проблеми.{}Напълно ли си сигурен в това? | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Не може да се добави файл: дупликиран GRF ID | ||||
| STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Липсват файлове (заредени са съвместими GRF файлове) | ||||
| @@ -2413,10 +2507,12 @@ STR_NEWGRF_LIST_MISSING                                         :{RED}Липсв | ||||
|  | ||||
| # NewGRF 'it's broken' warnings | ||||
| STR_NEWGRF_BROKEN                                               :{WHITE}Поведението на NewGRF '{STRING}' вероятно ще предизвика десинхронизции и/или сривове | ||||
| STR_NEWGRF_BROKEN_POWERED_WAGON                                 :{WHITE}Промяна мощността на '{1:ENGINE}' докато не беше в депото. | ||||
| STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}Смяна на дължината на превозното средство '{1:ENGINE}', когато не е в депо. | ||||
| STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}Влак '{VEHICLE}' на '{COMPANY}' има невалидна дължина. Това вероятно е породено от проблеми с NewGRFs. Играта може да загуби синхронизация или да забие. | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{STRING}' дава невярна информация. | ||||
| STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}Информация за товар/преобразувания на '{1:ENGINE}' се различава от листа с покупките. Това може да доведе до грешка при подновяване/преустройване | ||||
| STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' предизвика вечен цикъл в callback на производството | ||||
|  | ||||
| # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs. | ||||
| @@ -2428,6 +2524,8 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<невалдн | ||||
|  | ||||
| # Sign list window | ||||
| STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Списък с табели - {COMMA} Табел{P а и} | ||||
| STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Изчисти филтър | ||||
| STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Изчисти филтър | ||||
|  | ||||
| # Sign window | ||||
| STR_EDIT_SIGN_CAPTION                                           :{WHITE}Промяна текста на знака | ||||
| @@ -2504,7 +2602,7 @@ STR_SUBSIDIES_TOOLTIP_CLICK_ON_SERVICE_TO_CENTER                :{BLACK}Клик | ||||
|  | ||||
| # Station list window | ||||
| STR_STATION_LIST_TOOLTIP                                        :{BLACK}Имена на станции - натиснете върху името, за да фиксирате главния прозорец върху станцията | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Задържете CTRL за да изберете повече от един обект | ||||
| STR_STATION_LIST_USE_CTRL_TO_SELECT_MORE                        :{BLACK}Задържете CTRL, за да изберете повече от един обект | ||||
| STR_STATION_LIST_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} - {COMMA} Станци{P я и} | ||||
| STR_STATION_LIST_STATION                                        :{YELLOW}{STATION} {STATIONFEATURES} | ||||
| STR_STATION_LIST_WAYPOINT                                       :{YELLOW}{WAYPOINT} | ||||
| @@ -2551,7 +2649,9 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :Преимен | ||||
|  | ||||
| # Waypoint/buoy view window | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT} | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}Фокусиране на основния изглед върху пътната точка . Ctrl+Клик отваря нов изглед върху пътната точка | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}Смяна на името на пътната точка | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}Фиксиране на главния изглед върху шамандура. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху шамандурата. | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}Промяна на името на шамандурата | ||||
|  | ||||
| STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}Редакция името на пътна точка | ||||
| @@ -2639,6 +2739,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{INDUSTR | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LAST_MONTH_TITLE                   :{BLACK}Произведено миналия месец: | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_TRANSPORTED                                   :{YELLOW}{CARGO}{STRING}{BLACK} ({COMMA}% превозено) | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_LOCATION_TOOLTIP                              :{BLACK}Фокусиране на основният изглед върху индустрията. Ctrl+Click отваря прозорец на нов изглед върху индустрията. | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCTION_LEVEL                              :{BLACK}Ниво на производство: {YELLOW}{COMMA}% | ||||
|  | ||||
| ############ range for requires starts | ||||
| STR_INDUSTRY_VIEW_REQUIRES_CARGO                                :{BLACK}Нуждае се от: {YELLOW}{STRING}{STRING} | ||||
| @@ -2654,6 +2755,7 @@ STR_INDUSTRY_VIEW_PRODUCES_CARGO_CARGO                          :{BLACK}Прои | ||||
| ############ range for produces ends | ||||
|  | ||||
| STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION                                      :{WHITE}Промени производството | ||||
| STR_CONFIG_GAME_PRODUCTION_LEVEL                                :{WHITE}Промени нивото на производство(процент, до 800%) | ||||
|  | ||||
| # Vehicle lists | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_TRAIN_CAPTION                                  :{WHITE}{STRING} - {COMMA} Влак{P "" ове} | ||||
| @@ -2781,10 +2883,10 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} превозно средство{P о а}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Влакове - кликни върху някой влак за повече информация, домъкни машина за да я довавиш/премахнеш от влака | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}ПС - натиснете върху ПС за информация | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Кораби - натисни върху кораб за инфорамция | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Самолет - натиснете върху самолет за информация | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Влакове - кликни с дясното копче върху някой влак за повече информация, влачи с лявото копче машина за да я довавиш/премахнеш от влака. Задръж Ctrl, за да изпълниш и двете за повече от една машина | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}ПС - натиснете с дясното копче върху ПС за информация | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Кораби - натисни с дясното копче върху кораб за инфорамция | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Самолет - натиснете с дясното копче върху самолет за информация | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Домъкни ЖП машина тук, за да я продадеш | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Преместен автомобил тук ще го продаде | ||||
| @@ -2961,6 +3063,10 @@ STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}Сер | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}Сервиз в {DEPOT}, {VELOCITY} | ||||
|  | ||||
| # Vehicle stopped/started animations | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}Спрян | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}Спрян | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}Пуснат | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}Пуснат | ||||
|  | ||||
| # Vehicle details | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE} (Подробности) | ||||
| @@ -3028,6 +3134,7 @@ STR_VEHICLE_DETAILS_TRAIN_ARTICULATED_RV_CAPACITY               :{BLACK}Капа | ||||
| STR_REFIT_CAPTION                                               :{WHITE}{VEHICLE} (Преустройване) | ||||
| STR_REFIT_TITLE                                                 :{GOLD}Изберете вид товар за превозване: | ||||
| STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_REFIT                            :{BLACK}Нов капацитет: {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преустройство: {GOLD}{CURRENCY} | ||||
| STR_REFIT_NEW_CAPACITY_COST_OF_AIRCRAFT_REFIT                   :{BLACK}Нова вместимост: {GOLD}{CARGO}, {GOLD}{CARGO}{}{BLACK}Цена за преоборудване: {GOLD}{CURRENCY} | ||||
|  | ||||
| STR_REFIT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Избор тип на товар за влак | ||||
| STR_REFIT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Избор тип това за автомобила да превозва | ||||
| @@ -3049,7 +3156,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Разписание | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Виж разписанието | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху станцията | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пътен лист - натиснете върху назначение за маркиране. CTRL + натискане - центрира върху дестинацията | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3113,12 +3220,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Прес | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Изтрий | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Изтриване на избраното назначение | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Изтрии всички заповеди | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Спри споделянето | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Спри споделянето на назначенията. Ctrl+натискане допълнително изтрива всички назначения за текущото превозно средство | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Отиди на | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Отиди до най-близкото депо | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Отиди до най-близкия хангар | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Условна променяща се заповед | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Сподели назначенията | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Добавяне на назначение преди избраната или в края на списъка. Като натиснете Ctrl добавяте назначение за 'Напълно натовари какъвто и да е товар', назначение за пътна точка 'без спиране' и назначение за депо 'обслужване'. 'Споделяне на назначенията' или Ctrl позволява на това превозно средство да сподели назначенията с друго избрано такова, когато се кликне върху него. | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Вмъкни допълнителна заповед | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Показване на всички превозни средства които споделят разписанието | ||||
| @@ -3208,6 +3319,9 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}Reset th | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}Афтонапълване | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Попълни разписанието със стойностите от следващото пътуване (CTRL-клик за опит за запазване на времената за изчакване) | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}В очакване | ||||
| STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Насрочен | ||||
| STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Промени между очакване и разписание | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :П: | ||||
| STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :З: | ||||
| @@ -3227,8 +3341,13 @@ STR_AI_DEBUG                                                    :{WHITE}AI Debug | ||||
| STR_AI_DEBUG_NAME_AND_VERSION                                   :{BLACK}{STRING} (v{NUM}) | ||||
| STR_AI_DEBUG_NAME_TOOLTIP                                       :{BLACK}Име на AI | ||||
| STR_AI_DEBUG_SETTINGS                                           :{BLACK}AI Настройки | ||||
| STR_AI_DEBUG_SETTINGS_TOOLTIP                                   :{BLACK}Промени настройките на AI | ||||
| STR_AI_DEBUG_RELOAD                                             :{BLACK}Презареждане AI | ||||
| STR_AI_DEBUG_RELOAD_TOOLTIP                                     :{BLACK}Прекрати AI, презареди скрипта и рестартирай AI | ||||
| STR_AI_DEBUG_BREAK_ON_LABEL                                     :{BLACK}Спри на: | ||||
| STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_OSKTITLE                                 :{BLACK}Спри на | ||||
| STR_AI_DEBUG_BREAK_STR_TOOLTIP                                  :{BLACK}Когато съобщението от AI съвпадне с този ред, играта се спира. | ||||
| STR_AI_DEBUG_SELECT_AI_TOOLTIP                                  :{BLACK}Покажи прозорец за debug на AI | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_NO_AI                                                 :{WHITE}OpenTTD е сглобен без AI поддръжка... | ||||
| STR_ERROR_NO_AI_SUB                                             :{WHITE}... няма налични AI! | ||||
| @@ -3269,6 +3388,7 @@ STR_AI_LIST_CANCEL_TOOLTIP                                      :{BLACK}Не п | ||||
| STR_AI_SETTINGS_CAPTION                                         :{WHITE}AI Параметри | ||||
| STR_AI_SETTINGS_CLOSE                                           :{BLACK}Затвори | ||||
| STR_AI_SETTINGS_RESET                                           :{BLACK}Рестартиране | ||||
| STR_AI_SETTINGS_SETTING                                         :{STRING}: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| # Vehicle loading indicators | ||||
| STR_PERCENT_UP_SMALL                                            :{TINYFONT}{WHITE}{NUM}%{UPARROW} | ||||
| @@ -3344,6 +3464,7 @@ STR_ERROR_OWNED_BY                                              :{WHITE}... со | ||||
| STR_ERROR_AREA_IS_OWNED_BY_ANOTHER                              :{WHITE}... земята е притежание на друга компания | ||||
| STR_ERROR_NAME_MUST_BE_UNIQUE                                   :{WHITE}Името трябва да е уникално | ||||
| STR_ERROR_GENERIC_OBJECT_IN_THE_WAY                             :{WHITE}{1:STRING} пречи | ||||
| STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}Не е позволено по време на пауза | ||||
|  | ||||
| # Local authority errors | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}{TOWN} местните власти отказват да позволят това | ||||
| @@ -3381,6 +3502,7 @@ STR_ERROR_PROTECTED                                             :{WHITE}Тази | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_GENERATE_TOWN                                   :{WHITE}Не може да се строят градове | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_TOWN                                     :{WHITE}Градът не може да бъде преименуван | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_FOUND_TOWN_HERE                                 :{WHITE}Не може да построиш град тук... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_EXPAND_TOWN                                     :{WHITE}Не може да се разрастне града | ||||
| STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_EDGE_OF_MAP_SUB                          :{WHITE}... прекалено близо до края на картата | ||||
| STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_TOWN                             :{WHITE}... прекалено близо до друг град | ||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_TOWNS                                        :{WHITE}... прекалено много градове | ||||
| @@ -3388,6 +3510,7 @@ STR_ERROR_NO_SPACE_FOR_TOWN                                     :{WHITE}... ня | ||||
| STR_ERROR_TOWN_EXPAND_WARN_NO_ROADS                             :{WHITE}Градът няма да изгражда пътища. Можете да активирате строенето на пътища чрез Настройки за напреднали->Икономика->Градове. | ||||
| STR_ERROR_ROAD_WORKS_IN_PROGRESS                                :{WHITE}Пътни ремонти в процес | ||||
| STR_ERROR_TOWN_CAN_T_DELETE                                     :{WHITE}Градът не може да бъде премахнат...{}Станция или депо има връзка с града, или плочка, собственост на града, не може да бъде отстранена | ||||
| STR_ERROR_STATUE_NO_SUITABLE_PLACE                              :{WHITE}... няма подходящо място за статуя в центъра на града | ||||
|  | ||||
| # Industry related errors | ||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_INDUSTRIES                                   :{WHITE}... прекалено много индустрии | ||||
| @@ -3427,6 +3550,8 @@ STR_ERROR_TOO_CLOSE_TO_ANOTHER_AIRPORT                          :{WHITE}Прек | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_STATION                                  :{WHITE}Станцията не може да бъде преименувана... | ||||
| STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_ON_TOWN_ROAD                            :{WHITE}... този път принадлежи на градът | ||||
| STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_DIRECTION                               :{WHITE}... пътят е насочен в погрешната посока | ||||
| STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_CORNER                                  :{WHITE}... спирките не могат да имат ъгли | ||||
| STR_ERROR_DRIVE_THROUGH_JUNCTION                                :{WHITE}... спирките не могат да имат кръстовища | ||||
|  | ||||
| # Station destruction related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_PART_OF_STATION                          :{WHITE}Не може да се премахва част от гарата... | ||||
| @@ -3455,7 +3580,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_WAYPOINT_NAME                            :{WHITE}Не м | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_REMOVE_TRAIN_WAYPOINT                           :{WHITE}Оттук не може да се премахва влаковия пункт... | ||||
| STR_ERROR_MUST_REMOVE_RAILWAYPOINT_FIRST                        :{WHITE}Първо трябва да бъдат разрушени всички пунктове | ||||
| STR_ERROR_BUOY_IN_THE_WAY                                       :{WHITE}... шамандура на пътя | ||||
| STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... шамандурата се използва! | ||||
| STR_ERROR_BUOY_IS_IN_USE                                        :{WHITE}... шамандурата се използва от друга компания! | ||||
|  | ||||
| # Depot related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TRAIN_DEPOT                               :{WHITE}Тук не може да бъде построено влаково депо... | ||||
| @@ -3465,10 +3590,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}Тук  | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}Преименуването на депото не се получи... | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}Влакът трябва да бъде спрян в депото | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... трябва да бъде спряно в сервиз за коли | ||||
| STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}Корабът трябва да е спрян в депото | ||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}Самолета трябва да бъде спрян в хангар | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... трябва да бъде спрян в депо | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... трябва да бъде спрян в автосервиз | ||||
| STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... трябва да е спрян в депото | ||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... трябва да бъде спрян в хангар | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Влаковете могат да бъдат променяни само когато са спрени в депото | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Влакът е прекалено дълъг | ||||
| @@ -3532,6 +3657,7 @@ STR_ERROR_BRIDGEHEADS_NOT_SAME_HEIGHT                           :{WHITE}Мост | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Мостът е ту нисък за теренът | ||||
| STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Началото и краят трябва да са на една линия | ||||
| STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... краищата на моста трябва да бъдат на земя | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Мостът ще свърши извън картата | ||||
|  | ||||
| # Tunnel related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Тук не може да бъде построен тунел... | ||||
| @@ -3542,6 +3668,8 @@ STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Туне | ||||
| STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}Не може да бъде изкопан другия край на тунела | ||||
|  | ||||
| # Object related errors | ||||
| STR_ERROR_TOO_MANY_OBJECTS                                      :{WHITE}... прекалено много обекти | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_OBJECT                                    :{WHITE}Не може да се построи обект | ||||
| STR_ERROR_OBJECT_IN_THE_WAY                                     :{WHITE}Обект на пътя | ||||
| STR_ERROR_COMPANY_HEADQUARTERS_IN                               :{WHITE}... централата е на пътя | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_PURCHASE_THIS_LAND                              :{WHITE}Земята не може да бъде закупена... | ||||
| @@ -3628,6 +3756,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_COPY_SHARE_ORDER                                :{WHITE}... пр | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... превозносто средство не може да отиде до тази спирка | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Не може да се споделя списъка със задачи... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Не може да се спре споделянето на назначенията | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Не може да се копира списъка от задачи... | ||||
| STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... прекалено далече от предходната цел | ||||
|  | ||||
| @@ -3643,7 +3772,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_CHANGE_SIGN_NAME                                :{WHITE}Имет | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_DELETE_SIGN                                     :{WHITE}Не може да изтриеш знака... | ||||
|  | ||||
| # Translatable comment for OpenTTD's desktop shortcut | ||||
| STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Клонинг на Transport Tycoon Deluxe | ||||
| STR_DESKTOP_SHORTCUT_COMMENT                                    :Симулативна игра, базирана на Transport Tycoon Deluxe | ||||
|  | ||||
| ##id 0x2000 | ||||
| # Town building names | ||||
|   | ||||
| @@ -3248,7 +3248,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Vozni red | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Promijeni na pogled voznog reda | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Popis naredbi - klikni na naredbu kako bi ju označio. CTRL + klik klizi na postaju | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista naredbi - klikni na naredbu kako bi je označio. Ctrl+Klik klizi na odredište naredbe | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3317,7 +3317,7 @@ STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idi do | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Idi do najbližeg spremišta | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Idi do najbližeg hangara | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Uvjetovani skok na naredbu | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Umetni novu naredbu prije odabrane naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl će zadati naredbe za postaju 'puni ukrcaj bilo kojeg tereta', za čvorište 'neprekidno' i za spremište 'servisiraj' | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Umetni novu naredbu prije označene naredbe, ili dodaj na kraj liste. Ctrl određuje naredbe stanice 'napuni do kraja bilo koji teret', naredbe prolazni točki 'non-stop', a naredbe depoa 'servisiraj'. 'Dijeli naredbe' ili Ctrl dozvoljava da ovo vozilo dijeli naredbe sa odabranim vozilom. Klik na vozilo kopira naredbe tog vozila. | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Ubaci naprednu naredbu | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaži sva vozila koja dijele ovaj raspored. | ||||
|   | ||||
| @@ -3152,7 +3152,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Dienstregeling | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Schakel naar de dienstregeling | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Orderlijst - klik op een order om deze te selecteren. Ctrl+klik gaat naar het station | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Orderlijst - klik op een order om deze te selecteren. Ctrl+klik scrollt naar het station | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3216,11 +3216,15 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Sla huid | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Verwijder | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Verwijder de geselecteerde order | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Verwijder alle orders | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Stop met delen | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Stop met delen van de order lijst. Ctrl+Klik verwijderd verder ook alle order van dit voertuig. | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ga naar | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ga naar dichtstbijzijnde depot | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ga naar dichtstbijzijnde hangar | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Conditionele order sprong | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Orders delen | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Voeg een nieuwe order in voor de geselecteerde order, of voeg het toe aan het eind van de lijst. Ctrl-klik maakt stationsorders "Volledig één soort vracht laden", controlepost-orders "Ga non-stop via" en depot-orders "Onderhoud bij". | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Voeg een geavanceerde order toe | ||||
|  | ||||
| @@ -3665,6 +3669,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Brug is | ||||
| STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Begin en einde moeten op een lijn staan | ||||
| STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... uiteinden van brug moeten beiden op land zijn | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... brug te lang | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Brug zou eindigen buiten de kaart | ||||
|  | ||||
| # Tunnel related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Kan hier geen tunnel bouwen... | ||||
| @@ -3764,6 +3769,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... voer | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... een voertuig die deze order deelt kan niet naar dat station | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Kan orderlijst niet delen... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Kan niet stoppen met delen van orderlijst... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Kan orderlijst niet kopiëren... | ||||
| STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... te ver van vorige bestemming | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Click an | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Toggle large/small window size | ||||
| STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - scrolls list up/down | ||||
| STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - scrolls list left/right | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolish buildings etc. on a square of land | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demolish buildings etc. on a square of land. Ctrl selects the area diagonally | ||||
|  | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Default | ||||
| @@ -2069,9 +2069,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Noise ge | ||||
|  | ||||
| # Landscaping toolbar | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Landscaping | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lower a corner of land | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Raise a corner of land | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Level land | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Lower a corner of land. Dragging lowers the first selected corner and levels the selected area to the new corner height. Ctrl selects the area diagonally | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Raise a corner of land. Dragging raises the first selected corner and levels the selected area to the new corner height. Ctrl selects the area diagonally | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Level an area of land to the height of the first selected corner. Ctrl selects the area diagonally | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Purchase land for future use | ||||
|  | ||||
| # Object construction window | ||||
|   | ||||
| @@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Napsauta | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Suurenna/pienennä ikkuna | ||||
| STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Vierityspalkki - luettelon vieritys ylös/alas | ||||
| STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Vierityspalkki - luettelon vieritys vasemmalle/oikealle. | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Tuhoa rakennuksia, puita, jne. | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Tuhoa rakennuksia jne. ruudulta. Ctrl valitsee alueen vinottain | ||||
|  | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Oletus | ||||
| @@ -2069,9 +2069,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Aiheutet | ||||
|  | ||||
| # Landscaping toolbar | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Maastonmuokkaus | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Laske maanpintaa. | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nosta maanpintaa. | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Tasoita maata | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Laske ruudun kulmaa. Vetäminen laskee ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Nosta ruudun kulmaa. Vetäminen nostaa ensimmäistä valittua kulmaa ja tasoittaa valitun alueen kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Tasoita maata ensimmäisen valitun kulman korkeudelle. Ctrl valitsee alueen vinottain | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Osta maata tulevaa käyttöä varten. | ||||
|  | ||||
| # Object construction window | ||||
| @@ -3152,7 +3152,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Aikataulu | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Näytä aikataulu | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik näyttää aseman | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Aikataulu - napsauta määräystä korostaaksesi sen. Ctrl+Klik siirtää näkymän kohteeseen | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3216,15 +3216,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Ohita ny | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Poista | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Poista korostettu määräys. | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Poista kaikki määräykset | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Lopeta jakaminen | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lopeta määräysten jakaminen. Ctrl+Klik poistaa kaikki määräykset | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Lopeta määräysten jakaminen. Ctrl+Klik poistaa lisäksi kaikki tämän kulkuneuvon määräykset | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Mene | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Mene lähimmälle varikolle | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Mene lähimmälle varikolle | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Ehdollinen hyppymääräys | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Jaa määräykset | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa.. | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Lisää uusi käsky ennen valittua, tai lisää listan viimeiseksi. Ctrl tekee asemakäskyistä 'lastaa täyteen kaikki rahti', reittipistekäskyistä 'non-stop' ja veturitallikäskyistä 'huolto'. 'Jaa määräykset' jakaa määräykset valitun kulkuneuvon kanssa. Kulkuneuvon klikkaaminen kopioi määräykset siitä kulkuneuvosta | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Lisää kehittynyt määräys | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Näytä kaikki ajoneuvot, joilla on sama aikataulu | ||||
|   | ||||
| @@ -237,7 +237,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Cliquer | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Bascule entre grande et petite fenêtre | ||||
| STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de bas en haut | ||||
| STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barre de défilement - Défile la liste de gauche à droite | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale | ||||
|  | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Défaut | ||||
| @@ -2070,9 +2070,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Bruit g | ||||
|  | ||||
| # Landscaping toolbar | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Manipulation du paysage | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abaisser le terrain | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Élever le terrain | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Niveler le terrain | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abaisser le terrain. Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Élever le terrain. Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Niveler le terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure | ||||
|  | ||||
| # Object construction window | ||||
| @@ -2887,7 +2887,7 @@ STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aéronef | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Glisser le véhicule ici pour le vendre | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Glisser un véhicule jusqu'ici pour le vendre | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Glisse le navire jusqu'ici pour le vendre | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Glisser le navire jusqu'ici pour le vendre | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Glisser l'aéronef jusqu'ici ici pour le vendre | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Faire glisser la locomotive ici pour vendre tout le train | ||||
|   | ||||
| @@ -3154,7 +3154,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Orario | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Passa alla visualizzazione della tabella oraria | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla stazione corrispondente | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista degli ordini - fare clic su un ordine per selezionarlo e CTRL+clic per portarsi sulla destinazione corrispondente | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3218,15 +3218,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Salta l' | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Elimina | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Elimina l'ordine selezionato | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Elimina tutti gli ordini | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Termina condivisione | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina l'intera lista ordini | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Termina la condivisione degli ordini. CTRL+clic elimina inoltre tutti gli ordini di questo veicolo | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Vai a | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Deposito più vicino | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Hangar più vicino | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto condizionale | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Condividi ordini | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' consente a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato. | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Inserisce un nuovo ordine prima di quello selezionato, o lo aggiunge alla fine della lista. Facendo clic con CTRL gli ordini verso le stazioni diventano 'attendi carico', quelli verso waypoint 'no-stop' e quelli verso depositi 'manutenzione'. L'opzione 'Condividi ordini' o il tasto CTRL consentono a questo veicolo di condividere gli ordini con un veicolo selezionato. Cliccando su un veicolo gli ordini vengono invece copiati dallo stesso | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Inserisce un ordine avanzato | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Mostra tutti i veicoli che condividono questa lista ordini | ||||
|   | ||||
| @@ -165,7 +165,7 @@ STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}NO | ||||
| STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}ALL | ||||
|  | ||||
| # 'Mode' of transport for cargoes | ||||
| STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} penumpang | ||||
| STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} penumpang{P "" s} | ||||
| STR_BAGS                                                        :{COMMA} beg | ||||
| STR_TONS                                                        :{COMMA} tan | ||||
| STR_LITERS                                                      :{COMMA} liter | ||||
| @@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Klik dan | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Tukar di antara tetingkap bersaiz besar/kecil | ||||
| STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - gerakkan senarai ke atas/bawah | ||||
| STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Scroll bar - gerakkan senarai ke kiri/kanan | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Roboh atau musnahkan bangunan dan sebagainya di atas satu petak tanah | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Musnahkan bangunan dll. di atas satu petak tanah. Ctrl memilih kawasan secara diagonal | ||||
|  | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Lazim | ||||
| @@ -2038,7 +2038,7 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Kebising | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Lanskap | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Rendahkan hujung tanah | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Meninggikan hujung tanah | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ratakan tanah | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Ratakan tanah ke tinggi kawasan pertama dipilih. Ctrl memilih kawasan secara diagonal | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Beli tanah untuk kegunaan masa hadapan | ||||
|  | ||||
| # Object construction window | ||||
| @@ -2436,7 +2436,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_READ_BOUNDS                                    :Pembacaan meleb | ||||
|  | ||||
| # NewGRF related 'general' warnings | ||||
| STR_NEWGRF_POPUP_CAUTION_CAPTION                                :{WHITE}Amaran! | ||||
| STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh menyebabkan crash OpenTTD.{}Pastikah anda ingin lakukan tersebut? | ||||
| STR_NEWGRF_CONFIRMATION_TEXT                                    :{YELLOW}Anda akan melakukan perubahan kepada permainan yang sedang berjalan. Ini boleh merosakkan OpenTTD atau keadaan permainan. TJangan membuat laporan pepijat tentang isu ini.{}Adakah anda pasti tentang ini? | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}Tidak boleh menambah fail: GRF ID berduplikat | ||||
| STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Fail berpadanan tidak dijumpai (GRF yang secocok telah dimuat) | ||||
|   | ||||
| @@ -538,7 +538,7 @@ STR_ABBREV_NONE                                                 :{TINYFONT}0 | ||||
| STR_ABBREV_ALL                                                  :{TINYFONT}+ | ||||
|  | ||||
| # 'Mode' of transport for cargoes | ||||
| STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} pasażerów | ||||
| STR_PASSENGERS                                                  :{COMMA} pasażer{P "" ów ów} | ||||
| STR_BAGS                                                        :{COMMA} worki | ||||
| STR_BAGS.d                                                      :{COMMA} worków | ||||
| STR_BAGS.c                                                      :{COMMA} workom | ||||
| @@ -3538,7 +3538,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Rozkład | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Otwórz widok rozkładu jazdy | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista poleceń - klik na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+klik przenosi do stacji | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista poleceń - kliknij na poleceniu, aby zaznaczyć. Ctrl+kliknięcie przenosi do stacji docelowej | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3602,12 +3602,14 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Pomiń o | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Usuń | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Usuń podświetlone polecenie | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Usuń wszystkie polecenia | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Idź do | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Jedź do najbliższej zajezdni | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Lec do najblizszego hangaru | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Warunkowy skok poleceń | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj' | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Współdzielenie poleceń | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Wstaw nowe polecenie na końcu listy lub przed zaznaczonym poleceniem. Ctrl ustawia polecenia stacji na 'pełen załadunek dowolnego towaru', polecenia pkt. orientacyjnych na 'bez zatrzymywania się', a polecenia zajezdni na 'serwisuj'. 'Współdzielenie poleceń' lub Ctrl pozwala na dzielenie poleceń z wybranym pojazdem. Kliknięcie pojazdu kopiuje jego polecenia | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Dodaj zaawansowany rozkaz | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Pokaż wszystkie pojazdy współdzielące te polecenia | ||||
| @@ -4051,6 +4053,7 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}Most jes | ||||
| STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Początek i koniec muszą być w jednej linii | ||||
| STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... końce mostu muszą znajdować się na lądzie | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... za długi most | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}Koniec mostu poza mapą | ||||
|  | ||||
| # Tunnel related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}Nie można tutaj wybudować tunelu... | ||||
| @@ -4150,6 +4153,7 @@ STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER                                       :{WHITE}... poja | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_ADD_ORDER_SHARED                                :{WHITE}... pojazd dzielący ten rozkaz nie może jechać do tej stacji | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SHARE_ORDER_LIST                                :{WHITE}Nie można współdzielić listy poleceń... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_STOP_SHARING_ORDER_LIST                         :{WHITE}Nie można zaprzestać współdzielenia listy poleceń... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_COPY_ORDER_LIST                                 :{WHITE}Nie można skopiować listy poleceń... | ||||
| STR_ERROR_TOO_FAR_FROM_PREVIOUS_DESTINATION                     :{WHITE}... zbyt daleko od poprzedniego celu | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -3336,7 +3336,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Расписание | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Просмотр расписания | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Показ списка заданий - щёлкните для выделения. Если зажать Ctrl - обзор станции. | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Список заданий - щёлкните задание для выделения. Ctrl+щелчок - обзор станции назначения. | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3400,6 +3400,7 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Пере | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Удалить | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Удалить выделенное задание | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Удалить все задания | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Индивидуальный список | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Сделать общий список заданий индивидуальным. Ctrl+щелчок очистит список заданий. | ||||
|  | ||||
|   | ||||
| @@ -237,7 +237,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Pulse y | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Cambiar entre tamaño de ventana grande/pequeño | ||||
| STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista arriba/abajo | ||||
| STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barra de scroll - mueve la lista izquierda/derecha | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un bloque de terreno | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Demoler edificios, etc. en un área de terreno. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente | ||||
|  | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Por defecto | ||||
| @@ -2070,9 +2070,9 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Ruido ge | ||||
|  | ||||
| # Landscaping toolbar | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Paisaje | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Bajar una esquina del terreno | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Subir una esquina del terreno | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivelar terreno | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Bajar una esquina del terreno. Arrastrar reduce la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Subir una esquina del terreno. Arrastrar eleva la esquina seleccionada y nivela el resto del terreno seleccionado a dicha altura. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente | ||||
| STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Nivela un área de terreno a la altura de la primera esquina seleccionada. Ctrl permite seleccionar un área diagonalmente | ||||
| STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Comprar tierra para usos futuros | ||||
|  | ||||
| # Object construction window | ||||
| @@ -3153,7 +3153,7 @@ STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horarios | ||||
| STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Cambiar a la vista de horarios | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - Click en orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden | ||||
| STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Lista de órdenes - Click en una orden para resaltarla. Ctrl+Click para ir a la estación de la orden | ||||
| STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP} | ||||
| STR_ORDER_TEXT                                                  :{STRING} {STRING} | ||||
|  | ||||
| @@ -3217,15 +3217,16 @@ STR_ORDERS_SKIP_TOOLTIP                                         :{BLACK}Saltar o | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_BUTTON                                        :{BLACK}Borrar | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_TOOLTIP                                       :{BLACK}Borrar orden resaltada | ||||
| STR_ORDERS_DELETE_ALL_TOOLTIP                                   :{BLACK}Borrar todas las órdenes | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_BUTTON                                  :{BLACK}Parar de compartir | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Ctrl+Click borra la lista de órdenes completa | ||||
| STR_ORDERS_STOP_SHARING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Parar de compartir la lista de órdenes. Adicionalmente, Ctrl+Click borra la lista de órdenes completa | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_BUTTON                                         :{BLACK}Ir a | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT                                   :Ir al depósito más cercano | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_HANGAR                                  :Ir al hangar más cercano | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL                                           :Salto de orden condicional | ||||
| STR_ORDER_SHARE                                                 :Compartir órdenes | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_TOOLTIP                                        :{BLACK}Añadir nueva orden antes de la orden resaltada, o añadirla al final de la lista. Ctrl sobre estaciones ordena 'Carga completa cualquier carga', sobre puntos de ruta ordena 'sin paradas' y sobre depósitos ordena 'mantenimiento'. Ctrl o Compartir órdenes permite a este vehículo compartir órdenes con el vehículo seleccionado. Click sobre un vehículo copia las órdenes | ||||
| STR_ORDERS_GO_TO_DROPDOWN_TOOLTIP                               :{BLACK}Introducir una orden avanzada | ||||
|  | ||||
| STR_ORDERS_VEH_WITH_SHARED_ORDERS_LIST_TOOLTIP                  :{BLACK}Ver todos los vehículos con el mismo calendario | ||||
| @@ -3669,13 +3670,14 @@ STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LOW_FOR_TERRAIN                            :{WHITE}El puent | ||||
| STR_ERROR_START_AND_END_MUST_BE_IN                              :{WHITE}Comienzo y final deben estar en línea | ||||
| STR_ERROR_ENDS_OF_BRIDGE_MUST_BOTH                              :{WHITE}... los dos extremos de un puente han de estar sobre tierra | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_TOO_LONG                                       :{WHITE}... puente demasiado largo | ||||
| STR_ERROR_BRIDGE_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El puente terminaría fuera del mapa | ||||
|  | ||||
| # Tunnel related errors | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_BUILD_TUNNEL_HERE                               :{WHITE}No se puede construir túnel aquí... | ||||
| STR_ERROR_SITE_UNSUITABLE_FOR_TUNNEL                            :{WHITE}Lugar inapropiado para entrada de túnel | ||||
| STR_ERROR_MUST_DEMOLISH_TUNNEL_FIRST                            :{WHITE}Primero debe demolerse el túnel | ||||
| STR_ERROR_ANOTHER_TUNNEL_IN_THE_WAY                             :{WHITE}Otro túnel en el camino | ||||
| STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel acabaría fuera del mapa | ||||
| STR_ERROR_TUNNEL_THROUGH_MAP_BORDER                             :{WHITE}El túnel terminaría fuera del mapa | ||||
| STR_ERROR_UNABLE_TO_EXCAVATE_LAND                               :{WHITE}No se puede excavar en la tierra al otro lado del túnel | ||||
|  | ||||
| # Object related errors | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators