(svn r23865) -Update from WebTranslator v3.0:
french - 109 changes by OliTTD vietnamese - 3 changes by nglekhoi
This commit is contained in:
		@@ -234,10 +234,10 @@ STR_TOOLTIP_SHADE                                               :{BLACK}Enrouler
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_DEBUG                                               :{BLACK}Afficher les informations de débogage NewGRF
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_STICKY                                              :{BLACK}Marquer cette fenêtre comme ineffaçable pour la touche «{NBSP}Fermer toutes les fenêtres{NBSP}»
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}Cliquer et faire glisser pour redimensionner la fenêtre
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Basculer entre grande et petite fenêtre
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}Alterner entre grande et petite fenêtre
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste verticalement
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}Barre de défilement - Fait défiler la liste horizontalement
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonal. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}Démolir les constructions sur un carré de terrain.{}Ctrl pour sélectionner en diagonal.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Query window
 | 
			
		||||
STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}Défaut
 | 
			
		||||
@@ -269,7 +269,7 @@ STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :Profit année p
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :Profit cette année
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_AGE                                                 :Âge
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :Fiabilité
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacité totale par cargo
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :Capacité totale par marchandise
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :Vitesse maximum
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_MODEL                                               :Modèle
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_VALUE                                               :Valeur
 | 
			
		||||
@@ -277,10 +277,10 @@ STR_SORT_BY_LENGTH                                              :Longueur
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :Durée de vie restante
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :Retard sur l'horaire
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_FACILITY                                            :Type de station
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Marchandise en attente
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Plus grande notation de marchandise
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Plus petite notation de marchandise
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID Engin (tri classique)
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_WAITING                                             :Marchandises en attente
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :Meilleure qualité de service
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :Pire qualité de service
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :ID véhicule (tri classique)
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_COST                                                :Prix
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_POWER                                               :Puissance
 | 
			
		||||
STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :Effort de traction
 | 
			
		||||
@@ -332,9 +332,9 @@ STR_SCENEDIT_TOOLBAR_LANDSCAPE_GENERATION                       :{BLACK}Créer l
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_TOWN_GENERATION                            :{BLACK}Créer les villes
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_INDUSTRY_GENERATION                        :{BLACK}Créer les industries
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION                          :{BLACK}Construction routière
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Planter des arbres. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLANT_TREES                                :{BLACK}Planter des arbres.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_SIGN                                 :{BLACK}Placer un panneau
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Placer un objet. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_TOOLBAR_PLACE_OBJECT                               :{BLACK}Placer un objet.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
############ range for SE file menu starts
 | 
			
		||||
STR_SCENEDIT_FILE_MENU_SAVE_SCENARIO                            :Sauvegarder le scénario
 | 
			
		||||
@@ -668,8 +668,8 @@ STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_INDUSTRIES_ON_MAP                     :{BLACK}Afficher
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_TRANSPORT_ROUTES_ON                   :{BLACK}Afficher les routes de transport sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_VEGETATION_ON_MAP                     :{BLACK}Afficher la végétation sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_LAND_OWNERS_ON_MAP                    :{BLACK}Afficher les propriétaires sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour basculer son affichage. Ctrl-clic pour désactiver tous les types excepté celui sélectionné. Ctrl-clic à nouveau pour activer tous les types d'industrie
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour basculer l'affichage de ses propriétés. Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies excepté celle sélectionnée. Ctrl-clic à nouveau pour activer toutes les compagnies
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_INDUSTRY_SELECTION                         :{BLACK}Cliquer sur un type d'industrie pour activer ou non son affichage.{}Ctrl-clic pour désactiver tous les types d'industrie excepté celui sélectionné.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver tous les types d'industrie.
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_COMPANY_SELECTION                          :{BLACK}Cliquer sur une compagnie pour afficher ou non ses propriétés.{}Ctr-clic pour désactiver toutes les compagnies exceptée celle sélectionnée.{}Ctrl-clic à nouveau pour réactiver toutes les compagnies.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROADS                                      :{TINY_FONT}{BLACK}Routes
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROADS                                  :{TINY_FONT}{BLACK}Voies ferrées
 | 
			
		||||
@@ -683,9 +683,9 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRCRAFT                                   :{TINY_FONT}{BLA
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRANSPORT_ROUTES                           :{TINY_FONT}{BLACK}Routes de transport
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_FOREST                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Forêt
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_RAILROAD_STATION                           :{TINY_FONT}{BLACK}Gare ferroviaire
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Aire de chargement
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_TRUCK_LOADING_BAY                          :{TINY_FONT}{BLACK}Aires de chargement
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_BUS_STATION                                :{TINY_FONT}{BLACK}Arrêt d'autobus
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroport/Héliport
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_AIRPORT_HELIPORT                           :{TINY_FONT}{BLACK}Aéroports/Héliports
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DOCK                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Port maritime
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_ROUGH_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Terre en friche
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_GRASS_LAND                                 :{TINY_FONT}{BLACK}Herbe
 | 
			
		||||
@@ -700,7 +700,7 @@ STR_SMALLMAP_LEGENDA_INDUSTRIES                                 :{TINY_FONT}{BLA
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_DESERT                                     :{TINY_FONT}{BLACK}Désert
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_LEGENDA_SNOW                                       :{TINY_FONT}{BLACK}Neige
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Afficher/Cacher le nom des villes sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_TOGGLE_TOWN_NAMES_ON_OFF                   :{BLACK}Afficher ou non le nom des villes sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_CENTER                                             :{BLACK}Centrer la mini-carte sur la position actuelle
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_INDUSTRY                                           :{TINY_FONT}{STRING} ({NUM})
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_COMPANY                                            :{TINY_FONT}{COMPANY}
 | 
			
		||||
@@ -710,7 +710,7 @@ STR_SMALLMAP_ENABLE_ALL                                         :{BLACK}Activer
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_SHOW_HEIGHT                                        :{BLACK}Relief
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_INDUSTRIES                     :{BLACK}N'afficher aucune industrie sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_INDUSTRIES                      :{BLACK}Afficher toutes les industries sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Basculer l'affichage du relief
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_SHOW_HEIGHT                                :{BLACK}Alterner entre l'affichage ou non du relief
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_DISABLE_ALL_COMPANIES                      :{BLACK}N'afficher aucune propriété des compagnies sur la carte
 | 
			
		||||
STR_SMALLMAP_TOOLTIP_ENABLE_ALL_COMPANIES                       :{BLACK}Afficher toutes les propriétés des compagnies sur la carte
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -861,7 +861,7 @@ STR_EXTRA_VIEW_MOVE_MAIN_TO_VIEW_TT                             :{BLACK}Coller l
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Game options window
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_CAPTION                                        :{WHITE}Options
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Devise monétaire
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_FRAME                           :{BLACK}Devise
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_CURRENCY_UNITS_DROPDOWN_TOOLTIP                :{BLACK}Sélectionner l'unité monétaire
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
############ start of currency region
 | 
			
		||||
@@ -906,11 +906,11 @@ STR_GAME_OPTIONS_MEASURING_UNITS_SI                             :SI
 | 
			
		||||
############ end of measuring units region
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_FRAME                            :{BLACK}Véhicules routiers
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Choisir le sens de conduite routière
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_TOOLTIP                 :{BLACK}Choisir le côté de la route pour la conduite
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_LEFT                    :Conduite à gauche
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_ROAD_VEHICLES_DROPDOWN_RIGHT                   :Conduite à droite
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Nom des villes
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_FRAME                               :{BLACK}Noms des villes
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAMES_DROPDOWN_TOOLTIP                    :{BLACK}Sélectionner la nationalité des noms des villes
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
############ start of townname region
 | 
			
		||||
@@ -940,14 +940,14 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalans
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Sauvegarde automatique
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Sélectionner l'intervalle de temps entre les sauvegardes automatiques
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Désactivé
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Désactivée
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Tous les mois
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_3_MONTHS               :Tous les 3 mois
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_6_MONTHS               :Tous les 6 mois
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_12_MONTHS              :Tous les 12 mois
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE                                       :{BLACK}Langue
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Sélectionner la langue d'interface à utiliser
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_LANGUAGE_TOOLTIP                               :{BLACK}Sélectionner la langue à utiliser pour l'interface
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN                                     :{BLACK}Plein écran
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_FULLSCREEN_TOOLTIP                             :{BLACK}Cocher cette case pour jouer à OpenTTD en plein écran
 | 
			
		||||
@@ -957,7 +957,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_TOOLTIP                             :{BLACK}Sélecti
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_RESOLUTION_OTHER                               :autre
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT                              :{BLACK}Format de la copie d'écran
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Choisir le format de la copie d'écran
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_SCREENSHOT_FORMAT_TOOLTIP                      :{BLACK}Choisir le format graphique de la copie d'écran
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF                                       :{BLACK}Graphiques de base
 | 
			
		||||
STR_GAME_OPTIONS_BASE_GRF_TOOLTIP                               :{BLACK}Sélectionner les graphiques de base à utiliser
 | 
			
		||||
@@ -983,8 +983,8 @@ STR_CURRENCY_DECREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Réduire
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_INCREASE_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                     :{BLACK}Augmenter le montant de votre devise pour une livre (£)
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_SET_EXCHANGE_RATE_TOOLTIP                          :{BLACK}Définir le taux de change de votre devise pour une livre (£)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Séparateur{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Définir le séparateur pour votre devise
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_SEPARATOR                                          :{LTBLUE}Séparateur des milliers{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_SEPARATOR_TOOLTIP              :{BLACK}Définir le séparateur des milliers pour cette devise
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_PREFIX                                             :{LTBLUE}Préfixe{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_CURRENCY_SET_CUSTOM_CURRENCY_PREFIX_TOOLTIP                 :{BLACK}Définir le préfixe pour votre devise
 | 
			
		||||
@@ -1021,7 +1021,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_NO_OF_INDUSTRIES                   :{LTBLUE}Nombre
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_MAXIMUM_INITIAL_LOAN_000           :{LTBLUE}Emprunt initial maximum{NBSP}: {ORANGE}{CURRENCY_LONG}
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_INITIAL_INTEREST_RATE              :{LTBLUE}Taux d'intérêt initial{NBSP}: {ORANGE}{COMMA}%
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_RUNNING_COSTS              :{LTBLUE}Coûts d'entretien{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{LTBLUE}Vitesse de développement des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CONSTRUCTION_SPEED_OF_COMPETITOR   :{G=f}{LTBLUE}Vitesse de développement des concurrents{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_VEHICLE_BREAKDOWNS                 :{LTBLUE}Pannes des véhicules{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_SUBSIDY_MULTIPLIER                 :{LTBLUE}Multiplicateur de subvention{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_COST_OF_CONSTRUCTION               :{LTBLUE}Coût des constructions{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
@@ -1033,7 +1033,7 @@ STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_DISASTERS                          :{LTBLUE}Désast
 | 
			
		||||
STR_DIFFICULTY_LEVEL_SETTING_CITY_APPROVAL                      :{LTBLUE}Attitude de la municipalité face au repaysagement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
############ range for difficulty settings ends
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_NONE                                                        :Aucune
 | 
			
		||||
STR_NONE                                                        :Aucun{G "" "" e}
 | 
			
		||||
STR_FUNDING_ONLY                                                :Financement uniquement
 | 
			
		||||
STR_MINIMAL                                                     :Minimal
 | 
			
		||||
STR_NUM_VERY_LOW                                                :Très bas
 | 
			
		||||
@@ -1050,9 +1050,9 @@ STR_VARIETY_MEDIUM                                              :Moyenne
 | 
			
		||||
STR_VARIETY_HIGH                                                :Élevée
 | 
			
		||||
STR_VARIETY_VERY_HIGH                                           :Très élevée
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Très lent
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lent
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Moyen
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_VERY_SLOW                                          :Très lent{G "" "" e}
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_SLOW                                               :Lent{G "" "" e}
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_MEDIUM                                             :Moyen{G "" "" "ne"}
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_FAST                                               :Rapide
 | 
			
		||||
STR_AI_SPEED_VERY_FAST                                          :Très rapide
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -1065,7 +1065,7 @@ STR_SEA_LEVEL_CUSTOM_PERCENTAGE                                 :Personnalisé (
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_RIVERS_NONE                                                 :Aucune
 | 
			
		||||
STR_RIVERS_FEW                                                  :Peu
 | 
			
		||||
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Modérée
 | 
			
		||||
STR_RIVERS_MODERATE                                             :Modérément
 | 
			
		||||
STR_RIVERS_LOT                                                  :Beaucoup
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_DISASTER_NONE                                               :Aucune
 | 
			
		||||
@@ -1079,7 +1079,7 @@ STR_SUBSIDY_X4                                                  :x4
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_TERRAIN_TYPE_VERY_FLAT                                      :Très plat
 | 
			
		||||
STR_TERRAIN_TYPE_FLAT                                           :Plat
 | 
			
		||||
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Collines
 | 
			
		||||
STR_TERRAIN_TYPE_HILLY                                          :Collinaire
 | 
			
		||||
STR_TERRAIN_TYPE_MOUNTAINOUS                                    :Montagneux
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_ECONOMY_STEADY                                              :Stable
 | 
			
		||||
@@ -1419,10 +1419,10 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_PLAY_SCENARIO                                 :{BLACK}Démarre
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SCENARIO_EDITOR                               :{BLACK}Créer un monde/scénario de jeu personnalisé
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_MULTIPLAYER                                   :{BLACK}Démarrer une partie multijoueurs
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tempéré'
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Arctique'
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Tropical'
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Sélectionner l'environnement 'Monde des jouets'
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TEMPERATE                                     :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tempéré{NBSP}»
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_ARCTIC_LANDSCAPE                          :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Arctique{NBSP}»
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                        :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Tropical{NBSP}»
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_TOYLAND_LANDSCAPE                             :{BLACK}Sélectionner l'environnement «{NBSP}Monde{NBSP}des{NBSP}Jouets{NBSP}»
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_GAME_OPTIONS                                  :{BLACK}Afficher les options du jeu
 | 
			
		||||
STR_INTRO_TOOLTIP_DIFFICULTY_OPTIONS                            :{BLACK}Afficher les options de niveau de difficulté
 | 
			
		||||
@@ -1875,7 +1875,7 @@ STR_CONTENT_FILTER_TITLE                                        :{BLACK}Filtre s
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_OPEN_URL                                            :{BLACK}Visiter le site web
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_OPEN_URL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Visiter le site web pour ce contenu
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION                                    :{BLACK}Télécharger
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Démarrer le téléchargement du contenu choisi
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_DOWNLOAD_CAPTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Démarrer le téléchargement des éléments sélectionnés
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_TOTAL_DOWNLOAD_SIZE                                 :{SILVER}Taille totale du téléchargement{NBSP}: {WHITE}{BYTES}
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_DETAIL_TITLE                                        :{SILVER}INFORMATION DE CONTENU
 | 
			
		||||
STR_CONTENT_DETAIL_SUBTITLE_UNSELECTED                          :{SILVER}Vous n'avez pas sélectionné ceci pour être téléchargé
 | 
			
		||||
@@ -1938,7 +1938,7 @@ STR_TRANSPARENT_BRIDGES_TOOLTIP                                 :{BLACK}Transpar
 | 
			
		||||
STR_TRANSPARENT_STRUCTURES_TOOLTIP                              :{BLACK}Transparence des structures telles que phares et antennes. Ctrl-clic pour verrouiller
 | 
			
		||||
STR_TRANSPARENT_CATENARY_TOOLTIP                                :{BLACK}Transparence des caténaires. Ctrl-clic pour verrouiller
 | 
			
		||||
STR_TRANSPARENT_LOADING_TOOLTIP                                 :{BLACK}Transparence pour les indicateurs de chargement. Ctrl-clic pour verrouiller
 | 
			
		||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Basculer entre transparence et invisibilité des objets
 | 
			
		||||
STR_TRANSPARENT_INVISIBLE_TOOLTIP                               :{BLACK}Alterner entre transparence et invisibilité des objets
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Base for station construction window(s)
 | 
			
		||||
STR_STATION_BUILD_COVERAGE_AREA_TITLE                           :{BLACK}Afficher la zone couverte
 | 
			
		||||
@@ -1962,16 +1962,16 @@ STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construction de
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construction de Monorail
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construction de MagLev
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construire des rails. Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construire les rails avec le mode AutoRail. Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails. Ctrl pour joindre des points de contrôle. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construire une gare. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construire des signaux. Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux){}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire. Utiliser Ctrl pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construire un pont ferroviaire. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Basculer construire/retirer pour les voies, les signaux, les points de contrôle et les stations. Maintenir Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des stations
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                   :{BLACK}Construire des rails.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTORAIL                         :{BLACK}Construire les rails avec le mode Auto-rail.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAIN_DEPOT_FOR_BUILDING         :{BLACK}Construire un dépôt ferroviaire (pour acheter et entretenir des trains).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL_TO_WAYPOINT               :{BLACK}Construire un point de contrôle sur les rails.{}Ctrl pour joindre des points de contrôle entre eux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_STATION                 :{BLACK}Construire une gare.{}Ctrl pour joindre des stations.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_SIGNALS                 :{BLACK}Construire des signaux.{}Ctrl pour inverser le type des signaux (sémaphore/lumineux).{}Faire glisser pour construire le long d'une section de voie linéaire.{}Ctrl-glisser pour construire des signaux jusqu'à la prochaine jonction.{}Ctrl-clic pour inverser le mode d'ouverture de la fenêtre de sélection des signaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_BRIDGE                  :{BLACK}Construire un pont ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TUNNEL                  :{BLACK}Construire un tunnel ferroviaire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR                :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies, des signaux, des points de contrôle et des gares.{}Ctrl pour retirer également la voie lors du retrait des points de contrôle et des gares.
 | 
			
		||||
STR_RAIL_TOOLBAR_TOOLTIP_CONVERT_RAIL                           :{BLACK}Convertir/Améliorer le type de rail.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_RAIL_NAME_RAILROAD                                          :Voie normale
 | 
			
		||||
STR_RAIL_NAME_ELRAIL                                            :Voie Electrifiée
 | 
			
		||||
@@ -2017,7 +2017,7 @@ STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_EXIT_TOOLTIP                          :{BLACK}Signal d
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_COMBO_TOOLTIP                         :{BLACK}Signal combiné (électrique){}Le signal combiné est simplement l'unification d'un signal d'entrée et d'un signal de sortie. Cela vous permet de construire de larges "arbres" de pré-signaux
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_TOOLTIP                           :{BLACK}Signal de chemin (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin peuvent être passés par l'arrière
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_ELECTRIC_PBS_OWAY_TOOLTIP                      :{BLACK}Signal de chemin à sens unique (électrique){}Un signal de chemin autorise plus d'un train à entrer dans un bloc de signaux en même temps, si le train peut réserver un chemin jusqu'à un point d'attente sûr. Les signaux de chemin à sens unique ne peuvent pas être passés par l'arrière
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversion de signal{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant pour le convertir vers le type et la variante choisis, Ctrl-clic pour basculer la variante existante. Shift pour afficher le coût estimé de la conversion
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_CONVERT_TOOLTIP                                :{BLACK}Conversion de signal.{}Si sélectionné, cliquer sur un signal existant le convertit vers le type et la variante choisis.{}Ctrl-clic pour alterner entre les variantes existantes.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_TOOLTIP                   :{BLACK}Densité de signal
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_DECREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Réduire la densité de signal
 | 
			
		||||
STR_BUILD_SIGNAL_DRAG_SIGNALS_DENSITY_INCREASE_TOOLTIP          :{BLACK}Augmenter la densité de signal
 | 
			
		||||
@@ -2041,23 +2041,23 @@ STR_BRIDGE_TUBULAR_SILICON                                      :À Tubes en Sil
 | 
			
		||||
# Road construction toolbar
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_ROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construction routière
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TRAM_CONSTRUCTION_CAPTION                      :{WHITE}Construction de tramway
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construire une section de route. Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construire une section de tramway. Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construire une route avec le mode Auto-route. Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construire une section de tramway avec le mode Auto-tram. Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construire un dépôt de tramway (pour acheter et entretenir des véhicules). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construire une station de tramway pour passagers. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construire une aire de chargement. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_SECTION                     :{BLACK}Construire une section de route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_SECTION                  :{BLACK}Construire une section de tramway.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOROAD                         :{BLACK}Construire une section de route avec le mode Auto-route.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AUTOTRAM                         :{BLACK}Construire une section de tramway avec le mode Auto-tram.{}Ctrl pour inverser le mode (construire/enlever).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construire un dépôt routier (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAM_VEHICLE_DEPOT               :{BLACK}Construire un dépôt de tramways (pour acheter et entretenir des véhicules).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_BUS_STATION                      :{BLACK}Construire un arrêt d'autobus.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_PASSENGER_TRAM_STATION           :{BLACK}Construire un arrêt de tramway pour passagers.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRUCK_LOADING_BAY                :{BLACK}Construire une aire de chargement.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_CARGO_TRAM_STATION               :{BLACK}Construire une station de tramway pour fret.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_ONE_WAY_ROAD                    :{BLACK}Activer/Désactiver les routes à sens unique
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construire un pont routier. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construire un pont. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construire un tunnel routier. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construire un tunnel. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Basculer construire/détruire routes
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Basculer construire/retirer pour tramways
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_BRIDGE                      :{BLACK}Construire un pont routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_BRIDGE                   :{BLACK}Construire un pont pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROAD_TUNNEL                      :{BLACK}Construire un tunnel routier.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_TRAMWAY_TUNNEL                   :{BLACK}Construire un tunnel pour tramways.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_ROAD           :{BLACK}Alterner entre construire et détruire des routes
 | 
			
		||||
STR_ROAD_TOOLBAR_TOOLTIP_TOGGLE_BUILD_REMOVE_FOR_TRAMWAYS       :{BLACK}Alterner entre construire et retirer des voies de tramways
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Road depot construction window
 | 
			
		||||
STR_BUILD_DEPOT_ROAD_ORIENTATION_CAPTION                        :{WHITE}Orientation du dépôt
 | 
			
		||||
@@ -2078,12 +2078,12 @@ STR_STATION_BUILD_CARGO_TRAM_ORIENTATION_TOOLTIP                :{BLACK}Choisir
 | 
			
		||||
# Waterways toolbar (last two for SE only)
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION                                   :{WHITE}Construction de voies navigables
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CAPTION_SE                                :{WHITE}Voies navigables
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construire des canaux. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construire des écluses. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires). Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construire un port. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Placer une bouée, peut servir de guide aux navires. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construire un aqueduc. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_CANALS_TOOLTIP                      :{BLACK}Construire des canaux.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_LOCKS_TOOLTIP                       :{BLACK}Construire des écluses.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DEPOT_TOOLTIP                       :{BLACK}Construire un dépôt naval (pour acheter et entretenir des navires).{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_DOCK_TOOLTIP                        :{BLACK}Construire un port.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUOY_TOOLTIP                              :{BLACK}Placer une bouée pouvant servir de guide aux navires.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_BUILD_AQUEDUCT_TOOLTIP                    :{BLACK}Construire un aqueduc.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_LAKE_TOOLTIP                       :{BLACK}Définir une zone d'eau.{}Construit un canal, si Ctrl est enfoncé au niveau de la mer, le voisinage sera innondé.
 | 
			
		||||
STR_WATERWAYS_TOOLBAR_CREATE_RIVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Placer des rivières
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2096,7 +2096,7 @@ STR_STATION_BUILD_DOCK_CAPTION                                  :{WHITE}Port
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Airport toolbar
 | 
			
		||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_CAPTION                                    :{WHITE}Aéroports
 | 
			
		||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construire un aéroport. Ctrl pour joindre des stations. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_TOOLBAR_AIRCRAFT_BUILD_AIRPORT_TOOLTIP                      :{BLACK}Construire un aéroport.{}Ctrl pour joindre des stations entre elles.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Airport construction window
 | 
			
		||||
STR_STATION_BUILD_AIRPORT_CAPTION                               :{WHITE}Choix de l'aéroport
 | 
			
		||||
@@ -2123,14 +2123,14 @@ STR_STATION_BUILD_NOISE                                         :{BLACK}Bruit g
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Landscaping toolbar
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLBAR                                         :{WHITE}Manipulation du paysage
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abaisser le terrain. Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Élever le terrain. Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur. Ctrl pour sélectionner en diagonale. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Niveler le terrain. Ctrl pour sélectionner en diagonale. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_LOWER_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Abaisser le terrain.{}Glisser abaisse le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_RAISE_A_CORNER_OF_LAND                  :{BLACK}Élever le terrain.{}Glisser élève le premier coin sélectionné et nivelle la zone sélectionnée à cette nouvelle hauteur.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_LEVEL_LAND_TOOLTIP                              :{BLACK}Niveler le terrain à la hauteur du premier coin sélectionné.{}Ctrl pour sélectionner en diagonale.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_LANDSCAPING_TOOLTIP_PURCHASE_LAND                           :{BLACK}Acheter le terrain pour une utilisation ultérieure.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Object construction window
 | 
			
		||||
STR_OBJECT_BUILD_CAPTION                                        :{WHITE}Sélection de l'objet
 | 
			
		||||
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Sélectionner l'objet à construire. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_OBJECT_BUILD_TOOLTIP                                        :{BLACK}Sélectionner l'objet à construire.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_OBJECT_BUILD_CLASS_TOOLTIP                                  :{BLACK}Choisir le type d'objet à construire
 | 
			
		||||
STR_OBJECT_BUILD_PREVIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Aperçu de l'objet
 | 
			
		||||
STR_OBJECT_BUILD_SIZE                                           :{BLACK}Taille{NBSP}: {GOLD}{NUM} x {NUM} cases
 | 
			
		||||
@@ -2142,7 +2142,7 @@ STR_OBJECT_CLASS_TRNS                                           :Transmetteurs
 | 
			
		||||
STR_PLANT_TREE_CAPTION                                          :{WHITE}Arbres
 | 
			
		||||
STR_PLANT_TREE_TOOLTIP                                          :{BLACK}Choix du type d'arbre
 | 
			
		||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE                                           :{BLACK}Au hasard
 | 
			
		||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Planter des arbres de types choisis au hasard. Shift pour basculer entre construire et afficher le coût estimé
 | 
			
		||||
STR_TREES_RANDOM_TYPE_TOOLTIP                                   :{BLACK}Planter des arbres provenant d'espèces choisies au hasard.{}Shift pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_BUTTON                                   :{BLACK}Ajouter des arbres aléatoires
 | 
			
		||||
STR_TREES_RANDOM_TREES_TOOLTIP                                  :{BLACK}Semer des arbres sur l'ensemble du terrain de façon aléatoire
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2163,7 +2163,7 @@ STR_RESET_LANDSCAPE_CONFIRMATION_TEXT                           :{WHITE}Êtes-vo
 | 
			
		||||
# Town generation window (SE)
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_CAPTION                                          :{WHITE}Créer les villes
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_BUTTON                                  :{BLACK}Nouvelle ville
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fonder une nouvelle ville. Shift-clic pour afficher le coût estimé uniquement
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_NEW_TOWN_TOOLTIP                                 :{BLACK}Fonder une nouvelle ville.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_BUTTON                               :{BLACK}Créer une ville
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_RANDOM_TOWN_TOOLTIP                              :{BLACK}Fonder une ville à un emplacement aléatoire
 | 
			
		||||
STR_FOUND_TOWN_MANY_RANDOM_TOWNS                                :{BLACK}Beaucoup de villes au hasard
 | 
			
		||||
@@ -2372,8 +2372,8 @@ STR_MAPGEN_SNOW_LINE_UP                                         :{BLACK}Augmente
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_SNOW_LINE_DOWN                                       :{BLACK}Baisser l'altitude d'enneigement
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED                                          :{BLACK}Amorce{NBSP}:
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_RANDOM_SEED_HELP                                     :{BLACK}Cliquer pour saisir une amorce
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Nouvelle Amorce
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la Création du Terrain
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_RANDOM                                               :{BLACK}Nouvelle amorce
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_RANDOM_HELP                                          :{BLACK}Modifier l'amorce utilisée pour la création du terrain
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_LAND_GENERATOR                                       :{BLACK}Générateur{NBSP}:
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_TREE_PLACER                                          :{BLACK}Ajout des arbres{NBSP}:
 | 
			
		||||
STR_MAPGEN_TERRAIN_TYPE                                         :{BLACK}Type de terrain{NBSP}:
 | 
			
		||||
@@ -2420,7 +2420,7 @@ STR_GENERATION_WORLD                                            :{WHITE}Créatio
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_ABORT                                            :{BLACK}Annuler
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_ABORT_CAPTION                                    :{WHITE}Annuler la génération du terrain
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_ABORT_MESSAGE                                    :{YELLOW}Voulez-vous vraiment annuler la génération{NBSP}?
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% terminé
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_PROGRESS                                         :{WHITE}{NUM}% réalisés
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_PROGRESS_NUM                                     :{BLACK}{NUM} / {NUM}
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_WORLD_GENERATION                                 :{BLACK}Création du monde
 | 
			
		||||
STR_GENERATION_RIVER_GENERATION                                 :{BLACK}Création des rivières
 | 
			
		||||
@@ -2464,8 +2464,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_VIEW_LICENSE                                :{BLACK}Licence
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Changer les paramètres
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_SHOW_PARAMETERS                             :{BLACK}Afficher les paramètres
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Basculer palette
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Basculer la palette du NewGRF sélectionné.{}Faites ceci quand les graphiques de ce NewGRF sont rose dans le jeu
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Changer de palette
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Changer la palette de couleurs du NewGRF sélectionné.{}À faire quand les graphiques de ce NewGRF sont roses dans le jeu.
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Appliquer les changements
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Trouver le contenu manquant en ligne
 | 
			
		||||
@@ -2598,7 +2598,7 @@ STR_NEWGRF_SCAN_ARCHIVES                                        :Recherche des a
 | 
			
		||||
STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Liste des panneaux - {COMMA} panneau{P "" x}
 | 
			
		||||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Respecter la casse
 | 
			
		||||
STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Enlever le filtre
 | 
			
		||||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Basculer "respecter la casse" pour comparer les panneaux avec le filtre
 | 
			
		||||
STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Activer ou non le respect de la casse pour la comparaison entre le texte des panneaux et l'entrée dans le filtre
 | 
			
		||||
STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Enlever le filtre
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Sign window
 | 
			
		||||
@@ -2735,7 +2735,7 @@ STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_TOOLTIP                                :{BLACK}Afficher
 | 
			
		||||
STR_STATION_VIEW_ACCEPTS_CARGO                                  :{BLACK}Accepte{NBSP}: {WHITE}{STRING}
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_BUTTON                                 :{BLACK}Qualité
 | 
			
		||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Afficher la notation de la station
 | 
			
		||||
STR_STATION_VIEW_RATINGS_TOOLTIP                                :{BLACK}Afficher la qualité de service de la station
 | 
			
		||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATINGS_TITLE                            :{BLACK}Qualité du service de transport{NBSP}:
 | 
			
		||||
STR_STATION_VIEW_CARGO_RATING                                   :{WHITE}{STRING}{NBSP}: {YELLOW}{STRING} ({COMMA}%)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2803,7 +2803,7 @@ STR_FINANCES_INFRASTRUCTURE_BUTTON                              :{BLACK}Infrastr
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{COMPANY} {BLACK}{COMPANY_NUM}
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_MANAGER_TITLE                        :{WHITE}{PRESIDENT_NAME}{}{GOLD}(Président)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inauguré en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_INAUGURATED_TITLE                              :{GOLD}Inaugurée en{NBSP}: {WHITE}{NUM}
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_COLOUR_SCHEME_TITLE                            :{GOLD}Couleur{NBSP}:
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_VEHICLES_TITLE                                 :{GOLD}Véhicules{NBSP}:
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_TRAINS                                         :{WHITE}{COMMA} train{P "" s}
 | 
			
		||||
@@ -2826,7 +2826,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_BUILD_HQ_TOOLTIP                               :{BLACK}Construi
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_BUTTON                                 :{BLACK}Voir le siège
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_VIEW_HQ_TOOLTIP                                :{BLACK}Voir le siège social
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_HQ                                    :{BLACK}Déménager le QG
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruit le siège de la compagnie ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans déplacer le siège
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_RELOCATE_COMPANY_HEADQUARTERS                  :{BLACK}Reconstruit le siège de la compagnie ailleurs pour le prix de 1% de la valeur de la compagnie.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_BUTTON                          :{BLACK}Détails
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_INFRASTRUCTURE_TOOLTIP                         :{BLACK}Afficher le détail des calculs d'infrastructure
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -2841,7 +2841,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Changer
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Acheter 25% de la compagnie.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vendre 25% de la compagnie. Shift-clic pour afficher le revenu estimé sans vendre
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nom de la société
 | 
			
		||||
@@ -2941,7 +2941,7 @@ STR_GROUP_DEFAULT_SHIPS                                         :Navires dégrou
 | 
			
		||||
STR_GROUP_DEFAULT_AIRCRAFTS                                     :Aéronefs dégroupés
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_GROUPS_CLICK_ON_GROUP_FOR_TOOLTIP                           :{BLACK}Groupes - Cliquer sur un groupe pour lister tous les véhicules de ce groupe
 | 
			
		||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Cliquer pour créer un groupe
 | 
			
		||||
STR_GROUP_CREATE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Créer un groupe de véhicules
 | 
			
		||||
STR_GROUP_DELETE_TOOLTIP                                        :{BLACK}Supprimer le groupe sélectionné
 | 
			
		||||
STR_GROUP_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}Renommer le groupe sélectionné
 | 
			
		||||
STR_GROUP_REPLACE_PROTECTION_TOOLTIP                            :{BLACK}Cliquer pour protéger ce groupe contre l'auto-remplacement global
 | 
			
		||||
@@ -2993,10 +2993,10 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Acheter
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Acheter
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Acheter
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Acheter le navire sélectionné. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Acheter le véhicule sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Acheter le navire sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Acheter l'aéronef sélectionné.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_RENAME_BUTTON                             :{BLACK}Renommer
 | 
			
		||||
STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_BUTTON                      :{BLACK}Renommer
 | 
			
		||||
@@ -3061,10 +3061,10 @@ STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Copier V
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Copier Navire
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Copier aéronef
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Acheter une copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Acheter une copie d'un train et de ses wagons. Cliquer ici puis sur un train dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Acheter une copie d'un véhicule routier. Cliquer ici puis sur un véhicule routier dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Acheter une copie d'un navire. Cliquer ici puis sur un navire dans ou hors d'un dépôt.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Acheter une copie d'un aéronef. Cliquer ici puis sur un aéronef dans ou hors d'un hangar.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_TRAIN_LOCATION_TOOLTIP                                :{BLACK}Centrer la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LOCATION_TOOLTIP                         :{BLACK}Centre la vue sur le dépôt. Ctrl-clic pour ouvrir une nouvelle vue sur le dépôt
 | 
			
		||||
@@ -3112,30 +3112,30 @@ STR_REPLACE_VEHICLE_ROAD_VEHICLE                                :Véhicule routi
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_VEHICLE_SHIP                                        :Navire
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_VEHICLE_AIRCRAFT                                    :Aéronef
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Choisir le type de locomotive à remplacer
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_LEFT_ARRAY                                     :{BLACK}Choisir le type des locomotives à remplacer
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_RIGHT_ARRAY                                    :{BLACK}Choisir le nouveau type de locomotive devant remplacer le type de locomotive sélectionné à gauche
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_VEHICLES_START                                      :{BLACK}Démarrer le remplacement
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche avec la sélection de droite
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_START_BUTTON                                   :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour commencer le remplacement du type de locomotive sélectionné à gauche avec le type sélectionné à droite
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING                                       :{BLACK}Pas en cours de remplacement
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_NOT_REPLACING_VEHICLE_SELECTED                      :{BLACK}Aucun véhicule sélectionné
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_VEHICLES_STOP                                       :{BLACK}Stopper le remplacement
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type locomotive sélectionné à gauche
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_STOP_BUTTON                                    :{BLACK}Appuyer sur ce bouton pour arrêter le remplacement du type de locomotive sélectionné à gauche
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT                                 :{BLACK}En remplacement{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Passer à la fenêtre de remplacement de locomotives/wagons
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_ENGINE_WAGON_SELECT_HELP                            :{BLACK}Alterner entre les fenêtres de remplacement des locomotives ou des wagons
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_ENGINES                                             :Locomotives
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_WAGONS                                              :Wagons
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_RAILTYPE                                       :{BLACK}Choisir un type de rail pour le remplacement de locomotives
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_HELP_REPLACE_INFO_TAB                               :{BLACK}Ceci affiche par quelle locomotive celle qui est sélectionnée à gauche sera remplacée, si possible
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_RAIL_VEHICLES                                       :Véhicules sur rail
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_ELRAIL_VEHICLES                                     :Véhicules électriques sur rail
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Véhicules sur monorail
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Véhicules sur Maglev
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retrait de wagon{NBSP}: {ORANGE}{STRING}
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}L'autoremplacement conserve la même longueur du train en retirant des wagons (d'abord par la tête), si le remplacement fait en sorte que le train ne devienne plus long
 | 
			
		||||
STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Si l'autoremplacement de la locomotive provoque un accroissement de la longueur du train, alors sa longueur initiale sera retrouvée en retirant automatiquement des wagons (d'abord par la tête)
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
# Vehicle view
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE}
 | 
			
		||||
@@ -3150,10 +3150,10 @@ STR_VEHICLE_VIEW_ROAD_VEHICLE_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP             :{BLACK}Envoie l
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_SHIP_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                     :{BLACK}Envoyer le navire au dépôt. Ctrl-clic pour entretien seul
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_AIRCRAFT_SEND_TO_DEPOT_TOOLTIP                 :{BLACK}Envoyer l'aéronef au hangar. Ctrl-clic pour entretien seul
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Acheter une copie du navire. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef. Ctrl-clic pour partager les ordres. Shift-clic pour afficher le coût estimé sans acheter
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_TRAIN_INFO                               :{BLACK}Acheter une copie du train et de ses wagons.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_ROAD_VEHICLE_INFO                        :{BLACK}Acheter une copie du véhicule routier.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_SHIP_INFO                                :{BLACK}Acheter une copie du navire.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_CLONE_AIRCRAFT_INFO                            :{BLACK}Acheter une copie de l'aéronef.{}Ctrl-clic pour partager les ordres.{}Shift-clic pour afficher seulement le coût estimé.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_VEHICLE_VIEW_TRAIN_IGNORE_SIGNAL_TOOLTIP                    :{BLACK}Forcer le train à continuer sans tenir compte des feux
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3291,7 +3291,7 @@ STR_REFIT_AIRCRAFT_REFIT_TOOLTIP                                :{BLACK}Réamén
 | 
			
		||||
# Order view
 | 
			
		||||
STR_ORDERS_CAPTION                                              :{WHITE}{VEHICLE} (Ordres)
 | 
			
		||||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW                                       :{BLACK}Horaire
 | 
			
		||||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Basculer vers la vue horaire
 | 
			
		||||
STR_ORDERS_TIMETABLE_VIEW_TOOLTIP                               :{BLACK}Basculer vers la vue de l'horaire
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_ORDERS_LIST_TOOLTIP                                         :{BLACK}Liste d'ordres - cliquer sur un ordre pour le sélectionner. Ctrl-clic pour déplacer la vue sur la destination de l'ordre
 | 
			
		||||
STR_ORDER_INDEX                                                 :{COMMA}:{NBSP}
 | 
			
		||||
@@ -3446,7 +3446,7 @@ STR_INVALID_ORDER                                               :{RED} (Ordre in
 | 
			
		||||
# Time table window
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_TITLE                                             :{WHITE}{VEHICLE} (Horaire)
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW                                        :{BLACK}Ordres
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Basculer vers la vue ordres
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}Basculer vers la vue des ordres
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}Horaire - cliquer sur un ordre pour le sélectionner
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -3485,7 +3485,7 @@ STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}Remplit
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}Attendu
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}Planifié
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Basculer entre attendu et planifié
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}Alterner entre attendu et planifié
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A:
 | 
			
		||||
STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :D:
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
@@ -2840,8 +2840,8 @@ STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_NAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Đổi t
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_BUTTON                               :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_BUTTON                              :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá mua ước tính
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá bán ước tính
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_BUY_SHARE_TOOLTIP                              :{BLACK}Mua 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá mua ước tính khi chưa mua
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Bán 25% cổ phần công ty này. Shift+Click để xem giá bán ước tính khi chưa bán
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Tên Công Ty
 | 
			
		||||
STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Tên Giám Đốc
 | 
			
		||||
@@ -3061,7 +3061,7 @@ STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Tạo t
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Tạo máy bay giống hệt
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_TRAIN_DEPOT_INFO                                :{BLACK}Thao tác này mua một đoàn tàu giống hệt tàu cũ, gồm cả đầu máy và toa xe. Ctrl+Click để tạo tàu mới chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Thao tác này mua ôtô giống hệt ôtô cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo ôtô chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua ước tính
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE_DEPOT_INFO                         :{BLACK}Thao tác này mua ôtô giống hệt ôtô cũ.Click vào nút này để thực hiện thao tác đối với xe trong xưởng hoặc ngoài xưởng. Ctrl+Click để tạo ôtô chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua ước tính
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_SHIP_DEPOT_INFO                                 :{BLACK}Thao tác này mua tàu thuỷ giống hệt tàu thuỷ cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo tàu thuỷ chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 | 
			
		||||
STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT_INFO_HANGAR_WINDOW                     :{BLACK}Thao tác này mua máy bay giống hệt máy bay cũ, gồm cả loại hàng chuyên chở. Ctrl+Click để tạo máy bay chia sẻ lộ trình. Shift+Click để xem giá mua dự tính
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user