(svn r21861) -Update from WebTranslator v3.0:
japanese - 92 changes by kokubunzi spanish - 52 changes by Terkhen ukrainian - 2 changes by Fixer
This commit is contained in:
		| @@ -195,8 +195,8 @@ STR_UNITS_VELOCITY_IMPERIAL                                     :{COMMA}mi/h | ||||
| STR_UNITS_VELOCITY_METRIC                                       :{COMMA}km/h | ||||
| STR_UNITS_VELOCITY_SI                                           :{COMMA}m/s | ||||
|  | ||||
| STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}馬力 | ||||
| STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}馬力 | ||||
| STR_UNITS_POWER_IMPERIAL                                        :{COMMA}hp | ||||
| STR_UNITS_POWER_METRIC                                          :{COMMA}hp | ||||
| STR_UNITS_POWER_SI                                              :{COMMA}kW | ||||
|  | ||||
| STR_UNITS_WEIGHT_SHORT_METRIC                                   :{COMMA}t | ||||
| @@ -236,7 +236,7 @@ STR_TOOLTIP_RESIZE                                              :{BLACK}ドラ | ||||
| STR_TOOLTIP_TOGGLE_LARGE_SMALL_WINDOW                           :{BLACK}ウィンドウの大きさを切り替えます | ||||
| STR_TOOLTIP_VSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを縦にスクロールします。 | ||||
| STR_TOOLTIP_HSCROLL_BAR_SCROLLS_LIST                            :{BLACK}スクロールバーです。リストを横にスクロールします。 | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}土地上の建物などを破壊します | ||||
| STR_TOOLTIP_DEMOLISH_BUILDINGS_ETC                              :{BLACK}四角形の範囲の建物などを破壊します。Ctrlキーを押すと、斜めの範囲になります。Shiftキーを押しながら決定すると、コストを見積もります。 | ||||
|  | ||||
| # Query window | ||||
| STR_BUTTON_DEFAULT                                              :{BLACK}デフォルト | ||||
| @@ -244,14 +244,14 @@ STR_BUTTON_CANCEL                                               :{BLACK}キャ | ||||
| STR_BUTTON_OK                                                   :{BLACK}OK | ||||
|  | ||||
| # On screen keyboard window | ||||
| STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :`1234567890-=\qwertyuiop[]asdfghjkl;'  zxcvbnm,./ . | ||||
| STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :~!@#$%^&*()_+|QWERTYUIOP{{}}ASDFGHJKL:"  ZXCVBNM<>? . | ||||
| STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT                                         :1234567890-^\qwertyuiop@[asdfghjkl;:]zxcvbnm,./\ | ||||
| STR_OSK_KEYBOARD_LAYOUT_CAPS                                    :!"#$%&'()=~|QWERTYUIOP`{{}ASDFGHJKL+*{}}ZXCVBNM<>?_ | ||||
|  | ||||
| # Measurement tooltip | ||||
| STR_MEASURE_LENGTH                                              :{BLACK}長さ:{NUM} | ||||
| STR_MEASURE_AREA                                                :{BLACK}地域:{NUM} x {NUM} | ||||
| STR_MEASURE_LENGTH_HEIGHTDIFF                                   :{BLACK}長さ:{NUM}{}高さの違い:{HEIGHT} | ||||
| STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}地域:{NUM} x {NUM}{}高さの違い:{HEIGHT} | ||||
| STR_MEASURE_AREA_HEIGHTDIFF                                     :{BLACK}地域:{NUM}×{NUM}{}高さの違い:{HEIGHT} | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # These are used in buttons | ||||
| @@ -268,53 +268,53 @@ STR_SORT_BY_NUMBER                                              :番号 | ||||
| STR_SORT_BY_PROFIT_LAST_YEAR                                    :昨年の損益 | ||||
| STR_SORT_BY_PROFIT_THIS_YEAR                                    :今年の損益 | ||||
| STR_SORT_BY_AGE                                                 :使用年数 | ||||
| STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :信頼度 | ||||
| STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :貨物種類当たりの総容量 | ||||
| STR_SORT_BY_RELIABILITY                                         :信頼性 | ||||
| STR_SORT_BY_TOTAL_CAPACITY_PER_CARGOTYPE                        :貨物の種類別の総容量 | ||||
| STR_SORT_BY_MAX_SPEED                                           :最大速度 | ||||
| STR_SORT_BY_MODEL                                               :モデル | ||||
| STR_SORT_BY_VALUE                                               :価値 | ||||
| STR_SORT_BY_LENGTH                                              :長さ | ||||
| STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :残りライフタイム | ||||
| STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :時刻の遅延 | ||||
| STR_SORT_BY_LIFE_TIME                                           :寿命までの期間 | ||||
| STR_SORT_BY_TIMETABLE_DELAY                                     :到着時刻の遅れ | ||||
| STR_SORT_BY_FACILITY                                            :駅の種類 | ||||
| STR_SORT_BY_WAITING                                             :到着待ち貨物の価値 | ||||
| STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :最高貨物評価 | ||||
| STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :最低い貨物評価 | ||||
| STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :EngineID(旧式) | ||||
| STR_SORT_BY_WAITING                                             :積載待ち貨物の価値 | ||||
| STR_SORT_BY_RATING_MAX                                          :貨物運搬の最高評価 | ||||
| STR_SORT_BY_RATING_MIN                                          :貨物運搬の最低評価 | ||||
| STR_SORT_BY_ENGINE_ID                                           :エンジンID(標準) | ||||
| STR_SORT_BY_COST                                                :値段 | ||||
| STR_SORT_BY_POWER                                               :出力 | ||||
| STR_SORT_BY_POWER                                               :動力 | ||||
| STR_SORT_BY_TRACTIVE_EFFORT                                     :牽引力 | ||||
| STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :登場日付 | ||||
| STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :運転費 | ||||
| STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :出力/運転費 | ||||
| STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :貨物容量 | ||||
| STR_SORT_BY_INTRO_DATE                                          :導入日 | ||||
| STR_SORT_BY_RUNNING_COST                                        :運転費用 | ||||
| STR_SORT_BY_POWER_VS_RUNNING_COST                               :動力/運転費用 | ||||
| STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :積載容量 | ||||
|  | ||||
| # Tooltips for the main toolbar | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ポーズ | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}ゲームを早送り | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}設定 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}セーブ、ゲームを断念、終了 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}地図を表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}町のリストを表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}助成金を表示 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}会社の駅を表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}会社の財務状況を表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}会社の一般情報を表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}グラフを表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}ゲームをポーズします。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}ゲームスピードを早くします。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}ゲームオプションの設定画面を開きます。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}データのセーブ、ゲームの中断、OpenTTDの終了ができます。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}地図の表示、ビューポートの表示、看板のリストの表示ができます。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}町の名簿を表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}助成金のリストを表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_STATIONS            :{BLACK}会社所有の駅のリストを表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_FINANCES                    :{BLACK}会社の財務諸表を表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_GENERAL                     :{BLACK}会社の一般的な情報を表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_GRAPHS                              :{BLACK}さまざまなグラフを表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_COMPANY_LEAGUE                      :{BLACK}会社の成績表を表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}新規産業の建設を出資 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}会社の列車のリストを表示します。コントロール+クリックはグループ/車両のリストを示すのをトグルします | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}会社の道路車両のリストを表示します。コントロール+クリックはグループ/車両のリストを示すのをトグルします | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}会社の船舶のリストを表示します。コントロール+クリックはグループ/車両のリストを示すのをトグルします | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}会社の飛行機のリストを表示します。コントロール+クリックはグループ/車両のリストを示すのをトグルします | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}ズームインします | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}ズームアウトします | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鉄道を建設します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}道路を建設します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}埠頭を建設します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}空港を建設します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}整地したり、植林したりするには、地形のツールバーを開きます | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}エフェクト/音楽のウィンドウを表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FUND_CONSTRUCTION_OF_NEW                    :{BLACK}新しい産業の建設に出資します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_TRAINS              :{BLACK}会社所有の列車のリストとグループを表示します。Ctrlキー+クリックでリストのみ表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_ROAD_VEHICLES       :{BLACK}会社所有の道路車両のリストとグループを表示します。Ctrlキー+クリックでリストのみ表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_SHIPS               :{BLACK}会社所有の船舶のリストとグループを表示します。Ctrlキー+クリックでリストのみ表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_LIST_OF_COMPANY_AIRCRAFT            :{BLACK}会社所有の飛行機のリストとグループを表示します。Ctrlキー+クリックでリストのみ表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_IN                            :{BLACK}ズームインします。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM_THE_VIEW_OUT                           :{BLACK}ズームアウトします。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_RAILROAD_TRACK                        :{BLACK}鉄道を建設します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_ROADS                                 :{BLACK}道路を建設します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_SHIP_DOCKS                            :{BLACK}埠頭を建設します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_BUILD_AIRPORTS                              :{BLACK}空港を建設します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LANDSCAPING                                 :{BLACK}地形のツールバーを開きます。整地や植林などを行うことができます。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_SOUND_MUSIC_WINDOW                     :{BLACK}音楽/効果音のウィンドウを表示します。 | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SHOW_LAST_MESSAGE_NEWS                      :{BLACK}最後のメッセージ、メッセージの設定を表示します | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_LAND_BLOCK_INFORMATION                      :{BLACK}地域情報、コンソール、AIデバグ、スクリーンショット、OpenTTDいついて | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SWITCH_TOOLBAR                              :{BLACK}ツールバーの切り替え | ||||
| @@ -2514,12 +2514,21 @@ STR_NEWGRF_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                :{WHITE}列車 | ||||
| STR_BROKEN_VEHICLE_LENGTH                                       :{WHITE}「{1:COMPANY}」が所有している「{0:VEHICLE}」という電車は無効な長さがあります。使用している NewGRF が原因であるかもしれません。desync もしくはクラッシュが行う可能性があります! | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_BUGGY                                                :{WHITE}NewGRF '{0:STRING}' の情報が誤っています。 | ||||
| STR_NEWGRF_BUGGY_ARTICULATED_CARGO                              :{WHITE}貨物/修理情報'{1:ENGINE}'建設の後に異なる購入リスト | ||||
| STR_NEWGRF_BUGGY_ENDLESS_PRODUCTION_CALLBACK                    :{WHITE}'{1:STRING}' は生産コールバック内で無限ループを起こしました. | ||||
|  | ||||
| # 'User removed essential NewGRFs'-placeholders for stuff without specs | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO                                        :<壊れそうな 貨物> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_ABBREV                                 :?? | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_CARGO_QUANTITY                               :{COMMA} は <壊れそうな貨物> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_ENGINE                                       :<壊れそうな列車モデル> | ||||
| STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<潰れそうな産業> | ||||
|  | ||||
| # Sign list window | ||||
| STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}標示のリスト - {COMMA}つの標示 | ||||
| STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}一致 | ||||
| STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}フィルターを消去 | ||||
| STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}フィルターの適用方法を一致/不一致で切り替える | ||||
| STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}フィルターを消去する | ||||
|  | ||||
| # Sign window | ||||
| @@ -2644,7 +2653,10 @@ STR_STATION_VIEW_RENAME_STATION_CAPTION                         :駅/荷役所 | ||||
|  | ||||
| # Waypoint/buoy view window | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CAPTION                                       :{WHITE}{WAYPOINT} | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                :{BLACK}メイン画面を中間地点に移動します。Ctrlきー+クリックで、中間地点のビューポイントを開きます。 | ||||
| STR_WAYPOINT_VIEW_CHANGE_WAYPOINT_NAME                          :{BLACK}通過点の名前を変更する | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CENTER_TOOLTIP                                    :{BLACK}メイン画面をブイに移動します。Ctrlキー+クリックでブイのビューポイントを開きます。 | ||||
| STR_BUOY_VIEW_CHANGE_BUOY_NAME                                  :{BLACK}ブイの名前を変える | ||||
|  | ||||
| STR_EDIT_WAYPOINT_NAME                                          :{WHITE}通過点名を変更 | ||||
|  | ||||
| @@ -2865,10 +2877,14 @@ STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}船舶 | ||||
| STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}飛行機の名称を変更 | ||||
|  | ||||
| # Depot window | ||||
| STR_DEPOT_CAPTION                                               :{WHITE}{DEPOT} | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_RENAME_TOOLTIP                                        :{BLACK}車庫の名前を変えます | ||||
| STR_DEPOT_RENAME_DEPOT_CAPTION                                  :車庫の名前を変える | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_NO_ENGINE                                             :{BLACK}- | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP                                       :{BLACK}{ENGINE}{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM}車両{STRING} | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}列車 - 情報を見るには列車をクリックします。車両を追加/取り除くにはドラッグします。 | ||||
| @@ -3044,9 +3060,17 @@ STR_VEHICLE_STATUS_NO_ORDERS_VEL                                :{LTBLUE}指令 | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT                         :{LTBLUE}{WAYPOINT}へ行く | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_WAYPOINT_VEL                     :{LTBLUE}{WAYPOINT}へ行く、{VELOCITY} | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT                            :{ORANGE}先頭へ{DEPOT} | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_VEL                        :{ORANGE}先頭へ{DEPOT}, {VELOCITY} | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE                    :{LTBLUE}サービスで{DEPOT} | ||||
| STR_VEHICLE_STATUS_HEADING_FOR_DEPOT_SERVICE_VEL                :{LTBLUE}サービスで{DEPOT}, {VELOCITY} | ||||
|  | ||||
| # Vehicle stopped/started animations | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED_SMALL                               :{TINYFONT}{RED}停止中 | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STOPPED                                     :{RED}停止中 | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED_SMALL                               :{TINYFONT}{GREEN}発進中 | ||||
| STR_VEHICLE_COMMAND_STARTED                                     :{GREEN}発進中 | ||||
|  | ||||
| # Vehicle details | ||||
| STR_VEHICLE_DETAILS_CAPTION                                     :{WHITE}{VEHICLE}(詳細) | ||||
| @@ -3175,6 +3199,7 @@ STR_ORDER_DROP_SERVICE_DEPOT                                    :必要であれ | ||||
| STR_ORDER_DROP_HALT_DEPOT                                       :停止 | ||||
| STR_ORDER_SERVICE_TOOLTIP                                       :{BLACK}修理が必要でないとこの指令をスキップ | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_VARIABLE_TOOLTIP                          :{BLACK}ベースに車両のデータをジャンプ | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_LOAD_PERCENTAGE                           :積載率 | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_RELIABILITY                               :信頼度 | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_MAX_SPEED                                 :最高速度 | ||||
| @@ -3182,6 +3207,7 @@ STR_ORDER_CONDITIONAL_AGE                                       :乗り物の経 | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_REQUIRES_SERVICE                          :修理要求有 | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONALLY                           :常に | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_TOOLTIP                        :{BLACK}車両の価格を見る | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_EQUALS                         :の | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_NOT_EQUALS                     :ではない | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_COMPARATOR_LESS_THAN                      :未満の | ||||
| @@ -3226,6 +3252,7 @@ STR_ORDER_TRAIN_DEPOT                                           :電車庫 | ||||
| STR_ORDER_ROAD_VEHICLE_DEPOT                                    :車庫 | ||||
| STR_ORDER_SHIP_DEPOT                                            :造船所 | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_NEAREST_DEPOT_FORMAT                            :{STRING} {STRING} {STRING} | ||||
| STR_ORDER_GO_TO_DEPOT_FORMAT                                    :{STRING} {DEPOT} | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_REFIT_ORDER                                           :({STRING}に改装) | ||||
| STR_ORDER_REFIT_STOP_ORDER                                      :({STRING}に改装して、止める) | ||||
| @@ -3242,10 +3269,17 @@ STR_ORDER_UNLOAD                                                :(降ろして | ||||
| STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD                                      :(降ろして全積載まで待つ) | ||||
| STR_ORDER_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                                  :(降ろしていずれか一種のを全積載) | ||||
| STR_ORDER_UNLOAD_NO_LOAD                                        :(降ろして空荷のまま出発) | ||||
| STR_ORDER_TRANSFER                                              :(転載して積載) | ||||
| STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD                                    :(転載して満載するまで待つ) | ||||
| STR_ORDER_TRANSFER_FULL_LOAD_ANY                                :(転載していずれかを満載するまで待つ) | ||||
| STR_ORDER_TRANSFER_NO_LOAD                                      :(転載して何も積まない) | ||||
| STR_ORDER_NO_UNLOAD                                             :(積み荷を降ろさずに貨物を積む) | ||||
| STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD                                   :(積み荷を降ろさずに満載するまで待つ) | ||||
| STR_ORDER_NO_UNLOAD_FULL_LOAD_ANY                               :(積み荷を降ろさずにいずれかを満載するまで待つ) | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_STOP_LOCATION_NEAR_END                                :[手前に止まる] | ||||
| STR_ORDER_STOP_LOCATION_MIDDLE                                  :[中間に止まる] | ||||
| STR_ORDER_STOP_LOCATION_FAR_END                                 :[奥に止まる] | ||||
|  | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_UNCONDITIONAL                             :指令{COMMA}に飛ぶ | ||||
| STR_ORDER_CONDITIONAL_NUM                                       :{1:STRING} が {3:COMMA}{2:STRING}時、指令{0:COMMA}に飛ぶ | ||||
| @@ -3260,10 +3294,12 @@ STR_TIMETABLE_ORDER_VIEW_TOOLTIP                                :{BLACK}指令 | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_TOOLTIP                                           :{BLACK}時刻表 - 指令を選択するにはクリックします。 | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_NO_TRAVEL                                         :どこにも行かない | ||||
| STR_TIMETABLE_NOT_TIMETABLEABLE                                 :自動的運行(次の注文により時刻表を変更) | ||||
| STR_TIMETABLE_TRAVEL_NOT_TIMETABLED                             :運行(未計画) | ||||
| STR_TIMETABLE_TRAVEL_FOR                                        :{STRING}運行 | ||||
| STR_TIMETABLE_STAY_FOR                                          :{STRING}停車 | ||||
| STR_TIMETABLE_AND_TRAVEL_FOR                                    :と{STRING}へ行く | ||||
| STR_TIMETABLE_DAYS                                              :{COMMA}日間 | ||||
| STR_TIMETABLE_TICKS                                             :{COMMA}ティック | ||||
|  | ||||
| @@ -3273,8 +3309,11 @@ STR_TIMETABLE_TOTAL_TIME_INCOMPLETE                             :{BLACK}この | ||||
| STR_TIMETABLE_STATUS_ON_TIME                                    :{BLACK}この車両は現在定刻しています | ||||
| STR_TIMETABLE_STATUS_LATE                                       :{BLACK}この車両は現在{STRING}遅刻しています | ||||
| STR_TIMETABLE_STATUS_EARLY                                      :{BLACK}この車両は現在{STRING}早刻しています | ||||
| STR_TIMETABLE_STATUS_NOT_STARTED                                :{BLACK}このタイムテーブルはまだ始まってません | ||||
| STR_TIMETABLE_STATUS_START_AT                                   :{BLACK}このタイムテーブルは{STRING}にスタート | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_STARTING_DATE                                     :{BLACK}開始日 | ||||
| STR_TIMETABLE_STARTING_DATE_TOOLTIP                             :{BLACK}タイムテーブルを始める日時を選んでください | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_CHANGE_TIME                                       :{BLACK}時間を変更 | ||||
| STR_TIMETABLE_WAIT_TIME_TOOLTIP                                 :{BLACK}選択した指令の実行時間を変更します | ||||
| @@ -3286,13 +3325,23 @@ STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS                                    :{BLACK}遅刻 | ||||
| STR_TIMETABLE_RESET_LATENESS_TOOLTIP                            :{BLACK}遅刻回数をリセットして、車両が定刻になります | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL                                          :{BLACK}自動時刻 | ||||
| STR_TIMETABLE_AUTOFILL_TOOLTIP                                  :{BLACK}自動的に全ての行き先を設定する(Ctrlキー+クリックで遅延時間をキープ) | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_EXPECTED                                          :{BLACK}予想された | ||||
| STR_TIMETABLE_SCHEDULED                                         :{BLACK}予定されていた | ||||
| STR_TIMETABLE_EXPECTED_TOOLTIP                                  :{BLACK}推測と予定表を切り返える | ||||
|  | ||||
| STR_TIMETABLE_ARRIVAL_ABBREVIATION                              :A: | ||||
| STR_TIMETABLE_DEPARTURE_ABBREVIATION                            :D: | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # Date window (for timetable) | ||||
| STR_DATE_CAPTION                                                :{WHITE}日付設定 | ||||
| STR_DATE_SET_DATE                                               :{BLACK}日付設定 | ||||
| STR_DATE_SET_DATE_TOOLTIP                                       :{BLACK}タイムテーブルの選択日時と同じ開始日時を使う | ||||
| STR_DATE_DAY_TOOLTIP                                            :{BLACK}日を選択 | ||||
| STR_DATE_MONTH_TOOLTIP                                          :{BLACK}月を選択 | ||||
| STR_DATE_YEAR_TOOLTIP                                           :{BLACK}年を選択 | ||||
|  | ||||
|  | ||||
| # AI debug window | ||||
|   | ||||
| @@ -932,7 +932,7 @@ STR_GAME_OPTIONS_TOWN_NAME_CATALAN                              :Catalán | ||||
| ############ end of townname region | ||||
|  | ||||
| STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_FRAME                                 :{BLACK}Autoguardado | ||||
| STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selección del intervalo entre grabados automáticos del juego | ||||
| STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_TOOLTIP                      :{BLACK}Selección del intervalo entre guardados automáticos del juego | ||||
|  | ||||
| STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_OFF                          :Desactivado | ||||
| STR_GAME_OPTIONS_AUTOSAVE_DROPDOWN_EVERY_1_MONTH                :Cada mes | ||||
| @@ -1405,7 +1405,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Salir de | ||||
|  | ||||
| # Quit window | ||||
| STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Salir | ||||
| STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar y regresar a {STRING}? | ||||
| STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}¿Está seguro de abandonar OpenTTD y regresar a {STRING}? | ||||
| STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Si | ||||
| STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}No | ||||
|  | ||||
| @@ -1423,7 +1423,7 @@ STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS | ||||
|  | ||||
| # Abandon game | ||||
| STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Abandonar Juego | ||||
| STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Estás seguro que deseas abandonar este juego? | ||||
| STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}¿Está seguro que desea abandonar este juego? | ||||
| STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}¿Está seguro de que desea salir de este escenario? | ||||
|  | ||||
| # Cheat window | ||||
| @@ -1442,7 +1442,7 @@ STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_SUB_TROPICAL_LANDSCAPE                 :Terreno subtrop | ||||
| STR_CHEAT_SWITCH_CLIMATE_TOYLAND_LANDSCAPE                      :Terreno juguetelandia | ||||
| STR_CHEAT_CHANGE_DATE                                           :{LTBLUE}Cambiar fecha: {ORANGE} {DATE_SHORT} | ||||
| STR_CHEAT_CHANGE_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar año actual | ||||
| STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Activar modificación de los valores de producción: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CHEAT_SETUP_PROD                                            :{LTBLUE}Permitir modificación de los valores de producción: {ORANGE}{STRING} | ||||
|  | ||||
| # Livery window | ||||
| STR_LIVERY_CAPTION                                              :{WHITE}Nuevo Esquema de Color | ||||
| @@ -1586,7 +1586,7 @@ STR_NETWORK_SERVER_LIST_REFRESH_TOOLTIP                         :{BLACK}Recargar | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER                             :{BLACK}Buscar servidor | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_FIND_SERVER_TOOLTIP                     :{BLACK}Buscar en la red servidores | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER                              :{BLACK}Añadir servidor | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añade a la lista un servidor en el que siempre se comprobará si hay un juego en marcha | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_ADD_SERVER_TOOLTIP                      :{BLACK}Añade el servidor a una lista que siempre será comprobada para buscar juegos en marcha | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER                            :{BLACK}Comenzar servidor | ||||
| STR_NETWORK_SERVER_LIST_START_SERVER_TOOLTIP                    :{BLACK}Comenzar un nuevo servidor | ||||
|  | ||||
| @@ -1710,8 +1710,8 @@ STR_NETWORK_CONNECTING_DOWNLOADING_2                            :{BLACK}{BYTES} | ||||
|  | ||||
| STR_NETWORK_CONNECTION_DISCONNECT                               :{BLACK}Desconectar | ||||
|  | ||||
| STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Teclee la contraseña | ||||
| STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduce contraseña | ||||
| STR_NETWORK_NEED_GAME_PASSWORD_CAPTION                          :{WHITE}Servidor protegido. Introduzca la contraseña | ||||
| STR_NETWORK_NEED_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                       :{WHITE}Empresa protegida. Introduzca la contraseña | ||||
|  | ||||
| # Network company list added strings | ||||
| STR_NETWORK_COMPANY_LIST_CLIENT_LIST                            :{WHITE}Lista de clientes | ||||
| @@ -1733,7 +1733,7 @@ STR_NETWORK_SPECTATORS                                          :Espectadores | ||||
| STR_NETWORK_GIVE_MONEY_CAPTION                                  :{WHITE}Introduce la cantidad de dinero que deseas dar | ||||
|  | ||||
| # Network set password | ||||
| STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No grabar la contraseña introducida | ||||
| STR_COMPANY_PASSWORD_CANCEL                                     :{BLACK}No guardar la contraseña introducida | ||||
| STR_COMPANY_PASSWORD_OK                                         :{BLACK}Asignar a la empresa una nueva contraseña | ||||
| STR_COMPANY_PASSWORD_CAPTION                                    :{WHITE}Contraseña de la empresa | ||||
| STR_COMPANY_PASSWORD_MAKE_DEFAULT                               :{BLACK}Contraseña por defecto de la empresa | ||||
| @@ -1916,7 +1916,7 @@ STR_JOIN_WAYPOINT_CAPTION                                       :{WHITE}Unir pun | ||||
| STR_JOIN_WAYPOINT_CREATE_SPLITTED_WAYPOINT                      :{YELLOW}Construir un punto de ruta separado | ||||
|  | ||||
| # Rail construction toolbar | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de ferrocarril | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_RAILROAD_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Ferrocarril | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_ELRAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción Línea Eléctrica de Ferrocarril | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_MONORAIL_CONSTRUCTION_CAPTION                  :Construcción de Monorraíl | ||||
| STR_RAIL_TOOLBAR_MAGLEV_CONSTRUCTION_CAPTION                    :Construcción de Maglev | ||||
| @@ -1949,7 +1949,7 @@ STR_STATION_BUILD_NUMBER_OF_TRACKS_TOOLTIP                      :{BLACK}Elige n | ||||
| STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH                               :{BLACK}Longitud de andén | ||||
| STR_STATION_BUILD_PLATFORM_LENGTH_TOOLTIP                       :{BLACK}Elige longitud de la estación de trenes | ||||
| STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP                                     :{BLACK}Arrastrar y soltar | ||||
| STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación con arrastrar & soltar | ||||
| STR_STATION_BUILD_DRAG_DROP_TOOLTIP                             :{BLACK}Construir una estación mediante arrastrar y soltar | ||||
|  | ||||
| STR_STATION_BUILD_STATION_CLASS_TOOLTIP                         :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a mostrar | ||||
| STR_STATION_BUILD_STATION_TYPE_TOOLTIP                          :{BLACK}Selecciona el tipo de estación a construir | ||||
| @@ -2359,11 +2359,11 @@ STR_MAPGEN_START_DATE_QUERY_CAPT                                :{WHITE}Cambiar | ||||
| # SE Map generation | ||||
| STR_SE_MAPGEN_CAPTION                                           :{WHITE}Tipo de escenario | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD                                        :{WHITE}Tierra llana | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar una tierra llana | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_TOOLTIP                                :{BLACK}Generar un escenario llano | ||||
| STR_SE_MAPGEN_RANDOM_LAND                                       :{WHITE}Tierra aleatoria | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT                                 :{BLACK}Altura tierra llana: | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana hacia abajo | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Mueve la altura de la tierra llana hacia arriba | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_DOWN                            :{BLACK}Reduce la altura de la tierra llana | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_UP                              :{BLACK}Aumenta la altura de la tierra llana | ||||
|  | ||||
| STR_SE_MAPGEN_FLAT_WORLD_HEIGHT_QUERY_CAPT                      :{WHITE}Cambia la altura de la tierra llana | ||||
|  | ||||
| @@ -2390,8 +2390,8 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_INACTIVE_LIST                               :{WHITE}Archivos | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_SELECT_PRESET                               :{ORANGE}Seleccionar perfil: | ||||
| STR_NEWGRF_FILTER_TITLE                                         :{ORANGE}Patrón de filtrado: | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_LIST_TOOLTIP                         :{BLACK}Cargar la programación seleccionada | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Grabar | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Grabar lista actual como una programación | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE                                 :{BLACK}Guardar | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_TOOLTIP                         :{BLACK}Guardar lista actual como una programación | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_SAVE_QUERY                           :{BLACK}Introduce nombre de la programación | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE                               :{BLACK}Borrar | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_PRESET_DELETE_TOOLTIP                       :{BLACK}Borrar la programación seleccionada | ||||
| @@ -2409,7 +2409,7 @@ STR_NEWGRF_SETTINGS_FILE_TOOLTIP                                :{BLACK}Una list | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_SET_PARAMETERS                              :{BLACK}Establecer parámetros | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE                              :{BLACK}Seleccionar paleta | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Hazlo cuando los gráficos de este NewGRF se vean rosa en el juego | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_TOGGLE_PALETTE_TOOLTIP                      :{BLACK}Seleccionar la paleta del NewGRF seleccionado.{}Esto es necesario cuando los gráficos de este NewGRF se vean de color rosa | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_APPLY_CHANGES                               :{BLACK}Aplicar cambios | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_SETTINGS_FIND_MISSING_CONTENT_BUTTON                 :{BLACK}Encontrar contenido que falta en línea | ||||
| @@ -2479,7 +2479,7 @@ STR_NEWGRF_ERROR_INVALID_PARAMETER                              :Parámetro inco | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_BEFORE                                    :{1:STRING} debe ser cargado antes de {STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_LOAD_AFTER                                     :{1:STRING} debe ser cargado después de {STRING} | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_OTTD_VERSION_NUMBER                            :{1:STRING} requiere OpenTTD versión {STRING} o superior | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :el fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_AFTER_TRANSLATED_FILE                          :El fichero GRF ha sido diseñado para ser traducido | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_TOO_MANY_NEWGRFS_LOADED                        :Demasiados NewGRFs han sido cargados | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_STATIC_GRF_CAUSES_DESYNC                       :Cargar {2:STRING} como NewGRF estático con {4:STRING} puede causar desincronizaciones | ||||
| STR_NEWGRF_ERROR_UNEXPECTED_SPRITE                              :Sprite inesperado | ||||
| @@ -2498,8 +2498,8 @@ STR_NEWGRF_DUPLICATE_GRFID                                      :{WHITE}No se pu | ||||
| STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOADED                                    :{ORANGE}Fichero no encontrado (GRF compatible cargado) | ||||
|  | ||||
| STR_NEWGRF_COMPATIBLE_LOAD_WARNING                              :{WHITE}GRF(s) compatibles cargados para ficheros que faltan | ||||
| STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fichero(s) GRF perdidos han sido desactivados | ||||
| STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fichero(s) GRF que faltan | ||||
| STR_NEWGRF_DISABLED_WARNING                                     :{WHITE}Fichero(s) GRF no encontrados han sido desactivados | ||||
| STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING_TITLE                                :{YELLOW}Fichero(s) GRF no encontrados | ||||
| STR_NEWGRF_UNPAUSE_WARNING                                      :{WHITE}Quitar la pausa puede hacer que se cierre OpenTTD. No notifique este error.{}¿Desea realmente quitar la pausa? | ||||
|  | ||||
| # NewGRF status | ||||
| @@ -2527,7 +2527,7 @@ STR_NEWGRF_INVALID_INDUSTRYTYPE                                 :<industria inco | ||||
|  | ||||
| # Sign list window | ||||
| STR_SIGN_LIST_CAPTION                                           :{WHITE}Lista de carteles - {COMMA} Carteles | ||||
| STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Comprobar mayúsculas/minúsculas | ||||
| STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE                                        :{BLACK}Mayúsculas/minúsculas | ||||
| STR_SIGN_LIST_CLEAR                                             :{BLACK}Borrar filtro | ||||
| STR_SIGN_LIST_MATCH_CASE_TOOLTIP                                :{BLACK}Activa/desactiva la comprobación de mayúsculas y minúsculas al filtrar la lista de carteles | ||||
| STR_SIGN_LIST_CLEAR_TOOLTIP                                     :{BLACK}Borrar texto de filtrado | ||||
| @@ -2668,7 +2668,7 @@ STR_FINANCES_YEAR                                               :{WHITE}{NUM} | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_CONSTRUCTION                               :{GOLD}Construcción | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_NEW_VEHICLES                               :{GOLD}Nuevos vehículos | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_TRAIN_RUNNING_COSTS                        :{GOLD}Coste operación Trenes | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Coste de Operación de Vehículos | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_ROAD_VEHICLE_RUNNING_COSTS                 :{GOLD}Coste de operación de vehículos de carretera | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_AIRCRAFT_RUNNING_COSTS                     :{GOLD}Coste operación Aeronaves | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_SHIP_RUNNING_COSTS                         :{GOLD}Coste operación Barcos | ||||
| STR_FINANCES_SECTION_PROPERTY_MAINTENANCE                       :{GOLD}Mantenimiento de Propiedades | ||||
| @@ -2729,7 +2729,7 @@ STR_COMPANY_VIEW_SELL_SHARE_TOOLTIP                             :{BLACK}Vender 2 | ||||
| STR_COMPANY_VIEW_COMPANY_NAME_QUERY_CAPTION                     :Nombre Empresa | ||||
| STR_COMPANY_VIEW_PRESIDENT_S_NAME_QUERY_CAPTION                 :Nombre del Presidente | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Deseas comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? | ||||
| STR_BUY_COMPANY_MESSAGE                                         :{WHITE}Estamos buscando una empresa de transportes para adquirir la nuestra{}{}¿Desea comprar {COMPANY} por {CURRENCY}? | ||||
|  | ||||
| # Industry directory | ||||
| STR_INDUSTRY_DIRECTORY_CAPTION                                  :{WHITE}Industrias | ||||
| @@ -2776,7 +2776,7 @@ STR_VEHICLE_LIST_AIRCRAFT_TOOLTIP                               :{BLACK}Aeronave | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_PROFIT_THIS_YEAR_LAST_YEAR                     :{TINYFONT}{BLACK}Beneficio este año: {CURRENCY} (año anterior: {CURRENCY}) | ||||
|  | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_TRAINS                               :Trenes disponibles | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Vehículos disponibles | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ROAD_VEHICLES                        :Vehículos de carretera disponibles | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_SHIPS                                :Barcos disponibles | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_AIRCRAFT                             :Aviones disponibles | ||||
| STR_VEHICLE_LIST_AVAILABLE_ENGINES_TOOLTIP                      :{BLACK}Ver la lista de modelos disponibles para este tipo de vehículo | ||||
| @@ -2825,7 +2825,7 @@ STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MONORAIL_CAPTION                          :Nuevos Vehícul | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_MAGLEV_CAPTION                            :Nuevos Vehículos Maglev | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_ALL_CAPTION                               :Nuevos Vehículos de Ferrocarril | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos Vehículos | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_CAPTION                            :Nuevos Vehículos de Carretera | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_CAPTION                                    :Nuevos Barcos | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_CAPTION                                :Nueva Aeronave | ||||
|  | ||||
| @@ -2847,18 +2847,18 @@ STR_PURCHASE_INFO_ALL_TYPES                                     :Todos los tipos | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_ALL_BUT                                       :Todo excepto {GOLD} | ||||
| STR_PURCHASE_INFO_MAX_TE                                        :{BLACK}F.T máxima: {GOLD}{FORCE} | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección de vehículo - Click en vehículo para información | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos - Click en vehículo para información | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_LIST_TOOLTIP                              :{BLACK}Lista de selección de vehículos de raíl - Click en vehículo para información | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                       :{BLACK}Lista de selección de vehículos de carretera - Click en vehículo para información | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_LIST_TOOLTIP                               :{BLACK}Lista de selección de barcos - Click en barco para información | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                           :{BLACK}Lista de selección de aeronaves- Click en aeronave para información | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar Vehículo | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_BUTTON                        :{BLACK}Comprar vehículo | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_BUTTON                 :{BLACK}Comprar vehículo | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_BUTTON                         :{BLACK}Comprar barco | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_BUTTON                     :{BLACK}Comprar aeronave | ||||
|  | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar el tren o vagón resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el vehículo resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_TRAIN_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                       :{BLACK}Comprar el vehículo de raíl resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                :{BLACK}Comprar el vehículo de carretera resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                        :{BLACK}Comprar el barco resaltado. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_BUY_VEHICLE_TOOLTIP                    :{BLACK}Comprar la aeronave resaltada. Shift+Click muestra una estimación del precio sin realizar la compra | ||||
|  | ||||
| @@ -2872,8 +2872,8 @@ STR_BUY_VEHICLE_ROAD_VEHICLE_RENAME_TOOLTIP                     :{BLACK}Renombra | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_SHIP_RENAME_TOOLTIP                             :{BLACK}Renombrar tipo de barco | ||||
| STR_BUY_VEHICLE_AIRCRAFT_RENAME_TOOLTIP                         :{BLACK}Renombrar tipo de aeronave | ||||
|  | ||||
| STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo | ||||
| STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo | ||||
| STR_QUERY_RENAME_TRAIN_TYPE_CAPTION                             :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de raíl | ||||
| STR_QUERY_RENAME_ROAD_VEHICLE_TYPE_CAPTION                      :{WHITE}Renombrar tipo de vehículo de carretera | ||||
| STR_QUERY_RENAME_SHIP_TYPE_CAPTION                              :{WHITE}Renombrar tipo de barco | ||||
| STR_QUERY_RENAME_AIRCRAFT_TYPE_CAPTION                          :{WHITE}Renombrar tipo de aeronave | ||||
|  | ||||
| @@ -2889,39 +2889,39 @@ STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CHAIN                                 :{BLACK}{NUM} ve | ||||
| STR_DEPOT_VEHICLE_TOOLTIP_CARGO                                 :{}{CARGO} ({SHORTCARGO}) | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_LIST_TOOLTIP                                    :{BLACK}Trenes - arrastrar vehículo con Click izquierdo para añadir/retirar del tren, Click derecho para mostrar información. Mantén pulsado Ctrl para usar estos comandos con el resto del tren | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos - Click derecho en vehículo para información | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_LIST_TOOLTIP                             :{BLACK}Vehículos de carretera - Click derecho en vehículo para información | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_LIST_TOOLTIP                                     :{BLACK}Barcos - Click derecho en barco para información | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_LIST_TOOLTIP                                 :{BLACK}Aeronave - Click derecho en la aeronave para información | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí vehículo para venderlo | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastra aquí el vehículo para venderlo | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrastra barco aquí para venderlo | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrastra aeronave aquí para venderla | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_SELL_TOOLTIP                                    :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de raíl para venderlo | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_SELL_TOOLTIP                             :{BLACK}Arrastrar aquí el vehículo de carretera para venderlo | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_SELL_TOOLTIP                                     :{BLACK}Arrastrar barco aquí para venderlo | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_SELL_TOOLTIP                                 :{BLACK}Arrastrar aeronave aquí para venderla | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_DRAG_WHOLE_TRAIN_TO_SELL_TOOLTIP                      :{BLACK}Arrastrar la locomotora aquí para vender el tren entero | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_TRAIN_TOOLTIP                         :{BLACK}Vender todos los trenes del depósito | ||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los vehículos del depósito | ||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                  :{BLACK}Vender todos los vehículos de carretera del depósito | ||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_SHIP_TOOLTIP                          :{BLACK}Vender todos los barcos del astillero | ||||
| STR_DEPOT_SELL_ALL_BUTTON_AIRCRAFT_TOOLTIP                      :{BLACK}Vender todas las aeronaves del hangar | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_TRAIN_TOOLTIP                             :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los trenes del depósito | ||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos del depósito | ||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_ROAD_VEHICLE_TOOLTIP                      :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los vehículos de carretera del depósito | ||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_SHIP_TOOLTIP                              :{BLACK}Reemplaza automáticamente todos los barcos del astillero | ||||
| STR_DEPOT_AUTOREPLACE_AIRCRAFT_TOOLTIP                          :{BLACK}Reemplaza automáticamente todas las aeronaves del hangar | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevos Vehículos | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_BUTTON                             :{BLACK}Nuevos vehículos | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_BUTTON                      :{BLACK}Nuevos vehículos | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_BUTTON                              :{BLACK}Nuevos barcos | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_BUTTON                          :{BLACK}Nueva aeronave | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de tren | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar nuevo vehículo | ||||
| STR_DEPOT_TRAIN_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                            :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de raíl | ||||
| STR_DEPOT_ROAD_VEHICLE_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                     :{BLACK}Comprar nuevo vehículo de carretera | ||||
| STR_DEPOT_SHIP_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                             :{BLACK}Comprar nuevo barco | ||||
| STR_DEPOT_AIRCRAFT_NEW_VEHICLES_TOOLTIP                         :{BLACK}Comprar nueva aeronave | ||||
|  | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_TRAIN                                           :{BLACK}Clonar tren | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar vehículo | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_ROAD_VEHICLE                                    :{BLACK}Clonar vehículo de carretera | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_SHIP                                            :{BLACK}Clonar barco | ||||
| STR_DEPOT_CLONE_AIRCRAFT                                        :{BLACK}Clonar aeronave | ||||
|  | ||||
| @@ -2997,7 +2997,7 @@ STR_REPLACE_MONORAIL_VEHICLES                                   :Vehículos de M | ||||
| STR_REPLACE_MAGLEV_VEHICLES                                     :Vehículos Maglev | ||||
|  | ||||
| STR_REPLACE_REMOVE_WAGON                                        :{BLACK}Retirar vagón: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por adelante), si el cambio de locomotora produce un tren más largo | ||||
| STR_REPLACE_REMOVE_WAGON_HELP                                   :{BLACK}Hacer que el reemplazo automático mantenga la longitud del tren quitando vagones (empezando por el frente), si el cambio de locomotora produce un tren más largo | ||||
|  | ||||
| # Vehicle view | ||||
| STR_VEHICLE_VIEW_CAPTION                                        :{WHITE}{VEHICLE} | ||||
| @@ -3486,8 +3486,8 @@ STR_ERROR_NOT_ALLOWED_WHILE_PAUSED                              :{WHITE}No permi | ||||
|  | ||||
| # Local authority errors | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_TO_ALLOW_THIS                 :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan esto | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}{TOWN} la autoridad local rechaza la construcción de otro aeropuerto en este pueblo | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido al ruido | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_AIRPORT                       :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan la construcción de otro aeropuerto en este pueblo | ||||
| STR_ERROR_LOCAL_AUTHORITY_REFUSES_NOISE                         :{WHITE}Las autoridades locales de {TOWN} rechazan el permiso para el aeropuerto debido a su preocupación por el ruido | ||||
| STR_ERROR_BRIBE_FAILED                                          :{WHITE}Su intento de soborno ha sido | ||||
| STR_ERROR_BRIBE_FAILED_2                                        :{WHITE}descubierto por un investigador regional | ||||
|  | ||||
| @@ -3611,10 +3611,10 @@ STR_ERROR_CAN_T_BUILD_SHIP_DEPOT                                :{WHITE}No se pu | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_RENAME_DEPOT                                    :{WHITE}No se puede renombrar depósito... | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... debe ser detenido dentro de un depósito | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe ser detenido dentro de un depósito | ||||
| STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... debe ser detenido dentro de un astillero | ||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... debe ser detenido dentro de un hangar | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                    :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT             :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un depósito | ||||
| STR_ERROR_SHIP_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_DEPOT                     :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un astillero | ||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_MUST_BE_STOPPED_INSIDE_HANGAR                :{WHITE}... debe de estar detenido dentro de un hangar | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_TRAINS_CAN_ONLY_BE_ALTERED_INSIDE_A_DEPOT             :{WHITE}Los trenes únicamente pueden ser modificarse estando detenidos dentro de un depósito | ||||
| STR_ERROR_TRAIN_TOO_LONG                                        :{WHITE}Tren demasiado largo | ||||
| @@ -3751,8 +3751,8 @@ STR_ERROR_CAN_T_SELL_ROAD_VEHICLE                               :{WHITE}No se pu | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_SHIP                                       :{WHITE}No se puede vender barco... | ||||
| STR_ERROR_CAN_T_SELL_AIRCRAFT                                   :{WHITE}No se puede vender la aeronave... | ||||
|  | ||||
| STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo no disponible | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo no disponible | ||||
| STR_ERROR_RAIL_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo de raíl no disponible | ||||
| STR_ERROR_ROAD_VEHICLE_NOT_AVAILABLE                            :{WHITE}Vehículo de carretera no disponible | ||||
| STR_ERROR_SHIP_NOT_AVAILABLE                                    :{WHITE}Barco no disponible | ||||
| STR_ERROR_AIRCRAFT_NOT_AVAILABLE                                :{WHITE}Aeronave no disponible | ||||
|  | ||||
| @@ -3821,7 +3821,7 @@ STR_TOWN_BUILDING_NAME_WAREHOUSE_1                              :Almacén | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_OFFICE_BLOCK_3                           :Bloque de oficinas | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_STADIUM_1                                :Estadio | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_OLD_HOUSES_1                             :Casas viejas | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Cabañas | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_COTTAGES_1                               :Casitas | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_HOUSES_1                                 :Casas | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_FLATS_1                                  :Apartamentos | ||||
| STR_TOWN_BUILDING_NAME_TALL_OFFICE_BLOCK_2                      :Bloque alto de oficinas | ||||
|   | ||||
| @@ -1306,8 +1306,8 @@ STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_NONE                             :немає | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_ORIGINAL                         :класичне | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_TREE_PLACER_IMPROVED                         :покращене | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION                           :{LTBLUE}Обертання карти висот: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :Проти годинникової | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :За годинниковою | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_COUNTER_CLOCKWISE         :проти годинникової | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_HEIGHTMAP_ROTATION_CLOCKWISE                 :за годинниковою | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_SE_FLAT_WORLD_HEIGHT                         :{LTBLUE}Рівень висоти для карт з пласким рельєфом: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_ENABLE_FREEFORM_EDGES                        :{LTBLUE}Дозволити міняти рельєф клітинок на межі карти: {ORANGE}{STRING} | ||||
| STR_CONFIG_SETTING_EDGES_NOT_EMPTY                              :{WHITE}Одна або більше клітинок з північного краю не є пустими | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators