(svn r21089) -Update from WebTranslator v3.0:
luxembourgish - 5 changes by Phreeze
This commit is contained in:
		| @@ -294,7 +294,7 @@ STR_SORT_BY_CARGO_CAPACITY                                      :Luedungskapazit | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_PAUSE_GAME                                  :{BLACK}Spill pausen | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_FORWARD                                     :{BLACK}Spill schnell laafen loosen | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_OPTIONS                                     :{BLACK}Optiounen | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spill späicheren, Spill opginn, Eraus | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_SAVE_GAME_ABANDON_GAME                      :{BLACK}Spill späicheren, Spill ophalen, Eraus | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_MAP                                 :{BLACK}Weis d'Kaart, extra Usiicht oder d'Lëscht vun den Zeeschen | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_TOWN_DIRECTORY                      :{BLACK}Weis d'Stiedverzeeschnëss | ||||
| STR_TOOLBAR_TOOLTIP_DISPLAY_SUBSIDIES                           :{BLACK}Subventiounen weisen | ||||
| @@ -364,7 +364,7 @@ STR_SETTINGS_MENU_TRANSPARENT_SIGNS                             :Transparent Sta | ||||
| ############ range for file menu starts | ||||
| STR_FILE_MENU_SAVE_GAME                                         :Spill späicheren | ||||
| STR_FILE_MENU_LOAD_GAME                                         :Spill lueden | ||||
| STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Spill opginn | ||||
| STR_FILE_MENU_QUIT_GAME                                         :Spill ophalen | ||||
| STR_FILE_MENU_EXIT                                              :Eraus | ||||
| ############ range ends here | ||||
|  | ||||
| @@ -1392,7 +1392,7 @@ STR_INTRO_TOOLTIP_QUIT                                          :{BLACK}Aus 'Ope | ||||
|  | ||||
| # Quit window | ||||
| STR_QUIT_CAPTION                                                :{WHITE}Eraus | ||||
| STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Sidd der slcher dass dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an op {STRING} zeréck? | ||||
| STR_QUIT_ARE_YOU_SURE_YOU_WANT_TO_EXIT_OPENTTD                  :{YELLOW}Sidd der sécher dass dir aus dem OpenTTD eraus wëllt , an an den {STRING} zréck? | ||||
| STR_QUIT_YES                                                    :{BLACK}Jo | ||||
| STR_QUIT_NO                                                     :{BLACK}Nee | ||||
|  | ||||
| @@ -1409,8 +1409,8 @@ STR_OSNAME_OS2                                                  :OS/2 | ||||
| STR_OSNAME_SUNOS                                                :SunOS | ||||
|  | ||||
| # Abandon game | ||||
| STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Spill opginn | ||||
| STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Sidd dir sécher dass dir dës Partie opginn wëllt? | ||||
| STR_ABANDON_GAME_CAPTION                                        :{WHITE}Spill ophalen | ||||
| STR_ABANDON_GAME_QUERY                                          :{YELLOW}Sidd dir sécher dass dir dës Partie ophalen wëllt? | ||||
| STR_ABANDON_SCENARIO_QUERY                                      :{YELLOW}Sëcher dass der aus dësem Szenario raus wëllt ? | ||||
|  | ||||
| # Cheat window | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 translators
					translators