60 lines
		
	
	
		
			2.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			60 lines
		
	
	
		
			2.2 KiB
		
	
	
	
		
			Plaintext
		
	
	
	
	
	
| STRGEN USAGE
 | |
| ------------
 | |
| This guide is only interesting for people who want to alter something
 | |
| themselves without access to WT2 (translator2.openttd.org). Please note that
 | |
| your compiled language file will only be compatible with the OpenTTD version
 | |
| you have downloaded english.txt, the master language file, for. While this is
 | |
| not always true, namely when changes in the code have not touched language
 | |
| files, your safest bet is to assume this 'limitation'.
 | |
| As a first step you need to compile strgen. This is as easy as typing
 | |
| 'make strgen'. You can also download a precompiled binary from a release,
 | |
| nightly, etc.
 | |
| strgen takes as argument a txt file and translates it to a lng file, allowing
 | |
| it to be used inside OpenTTD. strgen needs the master language file
 | |
| english.txt to work. Below are some examples of strgen usage.
 | |
| 
 | |
| EXAMPLES
 | |
| --------
 | |
| Example 1:
 | |
| if you are in the root of your working copy (svn code), you should type
 | |
| strgen/strgen -s lang lang/english.txt
 | |
| to compile englist.txt into english.lng. It will be placed in the lang dir
 | |
| 
 | |
| Example 2:
 | |
| you only have the strgen executable (no working copy) and you want to compile
 | |
| a txt file in the same directory. You should type
 | |
| ./strgen english.txt
 | |
| and you will get and english.lng in the same dir
 | |
| 
 | |
| Example 3:
 | |
| you have strgen somewhere, english.txt in /usr/openttd/lang and you want the
 | |
| resulting language file to go to /tmp. Use
 | |
| ./strgen -s /usr/openttd/lang -d /tmp english.txt
 | |
| 
 | |
| You can interchange english.txt to whichever language you want to generate a
 | |
| .lng file for.
 | |
| 
 | |
| STRGEN COMMAND SWITCHES
 | |
| -----------------------
 | |
| -v | --version
 | |
| strgen will tell what svn revision it was last modified
 | |
| 
 | |
| -t | --todo
 | |
| strgen will add <TODO> to any untranslated/missing strings and use the english
 | |
| strings while compiling the language file
 | |
| 
 | |
| -w | --warning
 | |
| strgen will print any missing strings or wrongly translated (bad format)
 | |
| to standard error output(stderr)
 | |
| 
 | |
| -h | --help | -?
 | |
| Print out a summarized help message explaining these switches
 | |
| 
 | |
| -s | --source_dir
 | |
| strgen will search for the master file english.txt in the directory specified
 | |
| by this switch instead of the current directory
 | |
| 
 | |
| -d | --dest_dir
 | |
| strgen will put <language>.lng in the directory specified by this switch; if
 | |
| no dest_dir is given, output is the same as source_dir
 | 
